Diferencia entre revisiones de «Toponimia aragonesa»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 98:
 
== Toponimia en neoaragonés ==
BelsBells sectors radicals dentro d'a chent preoucupata por a defensa y recuperación de l'aragonés escriben toponimos que nunca no han existito en as suyas composicions de base aragonesa. D'esta traza en cuenta de prebar de mirar a forma aragonesa d'ixe toponimo, en fan adaptacions particulars y convencionals como cambeyar o fonema velar /j/ por una /x/, ([[xeada]]). escribindo cosas como ''[[Borxa]]'', ''[[Buxaraloz]]'', ''[[Xabalambre]]'', que no responden a la [[fonetica aragonesa]] y responden a la [[fonetica castellana]] d'o [[sieglo XVI]]. En bells casos aciertan, como en ''Exea'', pero dixando-se una caracteristica fonetica important que tenió ixe toponimo, como ye a [[epentesi antihiatica|-y- antihiatica]] d'o toponimo orichinal "[[Exeya d'os Caballers|Exeya]]". Esto no lo aplican en casos de G inicial como quan escriben ''Chelsa'' y ''Chea'', que en aragonés orichinal han estato "[[Xelsa]]"/"Xielsa" u "(E)xeya". Fueras d'a reconstrucción d'o fonema -x- no gosan tener en cuenta a fonetica aragonesa y escriben ''Oz d'a Biella'' ("[[La Foz de la Viella]]" en aragonés orichinal).
 
Fan traduccions parabra a parabra con parabras descontextualizatas como ''Cantal Tallau'', d'o castellán ''Piedra Tajada'' en cuenta d'a forma orichinal ''[[Piedratallada]]'' u ''[[Piedratallada|Piedratallata]]'' u ''Billapolita'' de ''Villahermosa'' como si no en aragonés no hesen esititoexitito as parabras ''piedra'' y ''fermosa''. Tamién pueden cambeyar sufixos que en aragonés no s'emplegan tanto como atros, como en ''Torreta'', d'o castellán ''Torrecilla'', que en aragonés ye ''[[Torreciella]]'' u ''[[Torrociella]]''.
 
Bells lingüístas han acusato a las [[Guías Prames]] d'aragonesizar bells toponimos a concencia en sectors de l'[[Alto Galligo]], [[Sierra de Guara]] y [[Ribagorza Meya]]. Manimenos o treballo d'as Guías Prames ye faraonico como para que siga normal esperar errors. Entre osas errors por neoaragesización més grans d'as Guías Prames tenemos ''Urrials'' neoaragonesización d'o castellán ''Urriales'', que corresponde a lo toponimo sobrarbés ''[[Os Rials]]'', y ''Biarxe'', que ye una re-aragonesización con [[xeada]] de ''Biarge'', castellanización d'o toponimo ya desapareixito ''[[Biarche]]''.
 
== Toponimia navarro-aragonesa en America ==