Diferencia entre revisiones de «Pedro Recuenco»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m clean up, replaced: Internazional → Internacional
Jpbot (descutir | contrebucions)
m Zagueras peticions, replaced: otubre → octubre, berbo → verbo (2)
Linia 19:
}}
 
'''Pedro Cuenco Caraballo''' ([[Zaragoza]], [[10 d'otubreoctubre]] de [[1927]] - [[Zaragoza]], [[11 de mayo]] de [[2006]]) estió un [[relichioso]] escolapio y [[filologo]] [[Aragón|aragonés]].
 
Poliglota, dominaba o [[Idioma castellán|espanyol]], l'[[Idioma anglés|anglés]], o [[Idioma francés|francés]], l'[[Idioma alemán|alemán]], o [[idioma chaponés|chaponés]], l'[[idioma italián|italián]], o [[Idioma ruso|ruso]], l'[[Idioma aragonés|aragonés]] y o [[Idioma catalán|catalán]] y luengas clasicas como lo [[latín]], lo [[idioma griego|griego]] y lo [[ebreu biblico]], y conoixeba muitas atras luengas. Antiparte, teneba diplomaturas en anglés y catalán.
Linia 38:
Estioron muitos os treballos publicatos como tradutor d'articlos y libros, muitos d'istos de la editorial ''Verbo Divino'', tanto de l'alemán, como de l'anglés y lo francés.
 
Como gran umanista que yera, atra de sus fazetas como imbestigador estió a d'os suyos estudios sobre la luenga aragonesa. Asinas, dende 1979 dica 1992, impartió clases de Luenga Aragonesa. Una luenga, l'aragonés, a la que atorgaba (dende lo suyo punto de vista d'espierto linguista) un puesto predominant y preeminent en l'orichen de luengas semellants, como l'[[idioma occitán|occitán]] y lo catalán, en considerar l'aragonés como anterior a els y nuclio fundazional de los mesmos. Fruto d'iste important treballo d'imbestigación sobre l'aragonés ye a suya cruzial y encara no superata obra de gramatica aragonesa: ''Conchugazión y pronombres febles de l´aragones (229 berbosverbos aragoneses conchugados'') editata en 1992 por l'asoziazión cultural [[Ligallo de Fablans de l'Aragonés]], con l'aduya de lo [[Deputazión Cheneral d'Aragón|Gobierno de Aragón]]. Una obra muito important, porque, como lo propio Recuenco diziba en lo prelogo de lo suyo libro, ye la conchugazión lo aspeuto más difízil de la gramatica quan se charra u s'escribe.
 
Atra de las suyas grans iniciatibas estió la traduzión de lo Nuebo Testamento a l'aragonés, que estió publicata postumament en l'año 2008<ref>[http://www.heraldo.es/index.php/mod.noticias/mem.detalle/idnoticia.2839 El Ebanchelio, seguntes San Chuan], [[Heraldo de Aragón]]</ref>.
Linia 46:
| apellitos = Recuenco Caraballo
| nombre = Pedro
| tetulo = Conchugazión y prenombres febles de l'aragonés (229 berbosverbos aragoneses conchugaus)
| publicazión = Ligallo de Fablans de l'Aragonés
| id = ({{OCLC|29407685}})