Diferencia entre revisiones de «Articlo definiu en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Linia 1:
{{Grafía_87}}
L''''[[articlo definito]] en [[idioma aragonés|aragonés]]''' ha tenito bels cambeyos que han esdebenitoesdevenito carauterscaracters de diferenziazióndiferenciación dialeutaldialectal. Se considera que la traza més antiga ye ''lo'', ''los'', ''la'', ''las'' e la més estendillata en l'[[Alto Aragón]] ye ''o'', ''os'', ''a'', ''as''.
 
== Articlo lo, los, la, las sin contrazions ==
Se troba en [[Aragonés cheso|cheso]], [[Aragüesino|aragüesín]], [[nabalésnavalés]]. En [[Tellán]] o paradigma ye pareixito.
 
L'articlo ''lo'' dezaga as preposizionspreposicions ''á'', ''de'' no presenta formas contraitas: ''de lo'', ''á lo''.
 
Bi n'ha repuis d'o suyo emplego en [[chaqués]], [[ayerbense]] d'[[Agüero]], [[tensino]], [[belsetán]], [[biellosobrarbésviellosobrarbés]] y en l'aragonés de [[L'Ainsa]] de [[1933]], en emplego precario u mezclato con atros sistemas d'articlos que esplicaremosexplicaremos. En [[belsetán]] s'emplega dezabadezaga as preposizionspreposicions ''á'' y ''per''.
 
En o [[BielloViello Sobrarbe]] la documentazióndocumentación de [[Chabier Tomás Arias]] en documenta emplegos aislatos: ''busca lo conil'', ''lo trico lo traco''. L'articlo ''lo'', ''los, ''la'', ''las'' podió estar cheneral en ixa zona, porque en una buegata de termins d'o [[sieglo XVI]] sale en toztotz os toponimos d'una lista, ey porque ye amán d'o [[nabalésnavalés]].
 
Una documentazióndocumentación antiga d'este sistema ye d'o [[sieglo XII]] en un texto [[latín]] con elementos [[romanzeromance]]s:
*''Et tanchit ad Orbilito '''lo campo de lo [[vinyero|vynal]] a la part de Cuara'''...'' (sin de calendata)
*''est allium campum ad illas '''[[noguera|nocheras]] de lo Vellito'''...'' ([[1154]]).
*''Tetigit ad Arnal Alaman, lo campo de lo Molinello, prope campo de don Lop et in la carera de la Tahona lo campo de don Gil en iuso''.
 
Os textos d'os danzesdances localizan ista forma d'articlo (igual como as formas "''o'', ''a''") en [[Os Monegros]] ey lo [[Baixo Aragón]].
 
== Articlo lo, es, la, las ==
Linia 34:
*''allium '''lo''' planello detras lo mont recipit semen X quartales, alium la faxola de las tercias cum alio '''del''' pontiello recipit semen V quartales. ([[sieglo XII]])
 
Ye posible que ya en o [[sieglo XV]] en o sud de [[Navarra]] e zonas que mugan con [[Castiella]] lo ese sustituito l'articlo ''el'', ''los'', ''la'', ''los'' (que [[Heinrich Lausberg]] crei que s'orichina en las luengas niolatinas en cheneral a partir d'as formas contraitas ''del'' y ''al''). Estase un feito autonomo u un [[castellanismo]], a finalsfins d'o [[sieglo XV]] en o sud de [[provincia de Teruel|Teruel]] nomás se'n documenta que un caso en a toponimia: ''Lo Regadío''.
 
O emplego antigo de ''lo'' en aragonés ribagorzán s'ha d'entender en conisión con l'articlo ''lo'' en catalán occidental, on como s'ha dito fa contrazión con as preposizions ''a'', ''de'' e ''per''. En [[benasqués]] e atrosatras parlas [[aragonés ribagorzano|dialeutos ribagorzansribagorzanas]] güegants bi ha costanziaconstancia d'o suyo emplego en toponimia, asinas como en expresions prezeditas per lo determinant "tot": ''tot lo mundo'', ''tot lo día'', ''tot lo temps''/''tot lo tiempo'', (formas pareixitas se dan en zonas d'o [[luenga balenziana|balenzián]] on s'emplega l'articlo ''el'' actualment). A bitalidat d'ista forma d'articlo en [[ribagorzán]] no ye guaire estudiata, pero se puet trobar dende o [[benasqués]] dica o [[baixorribagorzán]], plegando ta las parlas de transizióntransición de [[Alins (la Litera)|Alins]], [[Zanui]] ey [[Calasanz]] entre l'aragonés e o catalán entre a [[Baixa Ribagorza]] ey [[a Litera|la Litera]]
 
== Articlo o, os, a, as sin bariantvariant dezaga bocalvocal==
S'emplega en [[ansotán]], [[chaqués]], [[sarrablés]], aragonés de la Galliguera, [[fobán]] e [[semontanés]] (tanto en [[ayerbense]] como en [[Aragonés d'o Semontano de Balbastro|semontanés oriental]], pasando por a [[Plana de Uesca]]). Por o sud plega dica [[Almudébar]], [[Barbués]], [[Albero]] e [[Torres d'Alcanadre]], por o norte plega dica [[Biescas]] y dica cuasi [[Tella]]. Tamién se troba en l'aragonés de transizión d'Os Monegros, en a metat norte d'a comarca.
 
Linia 71:
S'emplega en dos zonas deseparatas por o [[Biello Sobrarbe]]:
*Aria zentral: [[tensino]], [[aragonés d'a Tierra de Biescas]], [[Sobremont]], [[Sobrepuerto]], aragonés d'a [[Ribera de Fiscal]] u aragonés d'a [[Bal d'Ara]] e [[aragonés de Ballibió|aragonés de Balle de Bio]].
*Semontano oriental: una zona d'o [[Aragonés d'o Semontano de Balbastro|semontano oriental]]. Apareix en o baixo [[BeroVero]], ([[Colungo]], [[Buera]], [[Guerta]], [[Pozán]], [[Castillazuelo]]), en [[Salas Altas]], [[Salas Baixas]], [[Abiego]], [[Coscullano]], [[SanSant Pelegrín]], [[Siétemo]] ey [[As ZellasCellas]].
*La documentazión en o [[Biello Sobrarbe]] no ye segura, lo bueito cheografico entre as dos lo cubriría a documentazión en a [[Sierra de Guara]] (se documenta en [[Rodellar]] y [[As Almunias]]), e Sarrablo (se documenta en Bara, en a [[Bal de NozitoNocito]]).
 
A diferenzia d'o sistema anterior no fa contrazions dezaga as preposizions ''de'', ''a'', ''ta'', e como siempre dezaga una bocal se i mete ''ro'', ''ra'', ''ros'', ''ras'': ''ta ra'', ''de ro'', ''a ras'', etz...
Linia 82:
En as zagueras decadas s'ha bisto que retacula debant o sistema més cheneral. [[Francho Rodés]] comenta en o suyo estudeyo de l'[[aragonés d'a Tierra de Biescas]] que a chen choben emplega l'articlo cheneral aragonés ''o'', ''os'', ''a'', ''as'' e que sindembargo entre chen biella encara puede sentir-se a bariedat postbocalica ''ro'', ''ros'', ''ra'', ''ras'' e pareix que yera prou bibo dica fa un par de chenerazions. La situazión ye pareixita en o [[Sobrepuerto]] y en o [[Sobremont]].
 
En o semontano ye bitalvital encara en o Baixo [[BeroVero]], [[Salas Altas]], [[Salas Baixas]] ey [[As ZellasCellas]]. [[Kuhn]] en documenta un uso en [[Biarche]], pero en [[1998]] [[Chabier Tomás Arias]] e [[Paz Ríos]] no lo i troboron ni tampoco en [[Alquezra]].
 
Si que lo troboron con prou bitalidat en [[Rodellar]] e [[As Almunias]]:
Linia 99:
*En [[Belsetán]] bi ha repuis d'emplego de ''lo'' dimpués as preposizions ''a'' e ''per'': ''a lo'', ''per lo''.
 
BelsBells autors consideroron que ''es'' ye una evolución de ''LL'' ta ''r'' paralela a ''ro'', ''ros''; atros piensan que representa una bariant curta de ''els'' (que se documenta en [[Benasqués|Benás]]), como plural lochico de ''el'':
 
*Primera interpretazión: ''Illos'' > ''eros'' > ''ers'' > ''es''.
Linia 123:
 
==Problemas de normalizazión==
En as primeras gramaticas de l'[[Idioma aragonés|aragonés]] deziban que en aragonés l'articlo yera ''o'', ''os'', ''a'', ''as'' e que dezaga bocal s'emplegaba ''lo'', ''los'', ''la'', ''las'' u ''ro'', ''ros'', ''ra'', ''ras'', informando sobre as barians locals u dialeutalsdialectals. Con esto prebaban d'unificar graficament las formas con ''r-'' con las formas con ''l-''. Como ya se sape o emplego de l'articlo ''lo'' en zonas de ''o'', ''os'', ''a'', ''as'' no ye como bariant posbocalica, sino que ye un repui d'emplego d'un sistema d'articlos més antigo.
 
En una segunda fase, en a [[decada de 1990]] se proposó no escribir formas contraitas con apostrofe (''n'o'', ''d'o'', ''t'o'') y escribir ''en o'', ''de o'', ''ta o'' pa tener una expresión grafica equidistant entre ''de lo'', ''de ro'', ''de'l'' y ''d'o''. Se proposaba que los charradors que no fan contrazions pueden abegar-sen a escribir ''de o'' e leyer pa ellos ''de lo'', ''de ro''. Seguntes [[Francho Nagore]], en [[ayerbense]] quan se charra a bonico se puet sentir la no contrazión: ''de o padre'', ''de os dos bandos'', ''de os soldaus''. Sindembargo no s'ha seguito guaire en parte por desconoximiento d'esta propuesta, e mesmo o [[Consello d'a Fabla Aragonesa]] no se dixó de clamar ''d'a fabla'' pa esdebenir ''de a fabla''.