Diferencia entre revisiones de «Aragonés grausino»

314 bytes añadidos ,  hace 9 años
Que bien quedan os articlos d'as parlas locals con hipervinclos a conceptos chenerals
(→‎Fonetica: Sustituyindo..., replaced: asobén → a sobén)
(Que bien quedan os articlos d'as parlas locals con hipervinclos a conceptos chenerals)
{{Grafía_87}}
{{Variedatz aragonesas
|Nombre=Grausino
|localización= [[Ribagorza]]
|lugars=[[Graus]]
|rasgos=BariedatVariedat d'o [[baixorribagorzano]]
|bitalidat=
|escritors=[[Luisón de Fierro]]}}
 
L''''aragones grausino''' ye l'a [[aragonésparla ribagorzano(lingüistica)|parla]] local [[idioma aragonés|aragonesa]] que se charra en [[Graus]] ([[provincia de Uesca|Uesca]]). Ye una d'as bariedazvariedatz d'o [[baixorribagorzano]] millor conoxitas.
 
== Fonetica ==
Tot y que predomina a diftongazión[[diftongación romance|diftongación]] d'as E y O curtas [[latín|latinas]], como ye normal en [[Idioma aragonés|aragonés]], bi ha casos de no diftongazióndiftongación, como en atras localidazlocalidatz d'a [[Baixa Ribagorza]] occidental:
* ''ben'', ''pedra'', ''den'', ''peu''
* ''coba'', ''bou''
 
Como ye normal en baixorribagorzano os [[diftongos]] -ie- d'o sufixo [[sufixo -iello|-iello]] s'han simplificato en -illo:
* ''ixartillo'', ''armilla'', pero sindembargomanimenos se conserbaconserva ''maziello[[maciello]]''.
 
BeyemosVeyemos -o final pero ye fazilfácil que siga recompuesta, porque se troba en casos que l'aragonés cheneral no en tiene.
* ''abientoaviento'', ''aiguazo'', ''[[espantallo]]'', ''año[[anyo]]''
* ''mano[[man]]o''
 
Sin dembargoManimenos se pierde en belsbells casos dezaga -ll-, seguindo una tendenziatendencia común con o [[Idioma catalán|catalán]] que no se troba guaire en aragonés:
* ''batall'', ''corcoll''
 
A -y- d'a [[epentesi antihiatica]] se conserva en ''[[sayeta]]''.
Encara que a F- inizial se conserba, bi ha muitos castellanismos foneticos:
 
Encara que a F- inizialinicial se conserbaconserva, bi ha muitos castellanismos foneticos:
* ''abllá'', ''iel'', ''hígado'', ''hornillos''
 
Encara que a Ch- inizialinicial se conserbaconserva, bi ha muitos castellanismos foneticos:
* ''juebes'' ("[[chueus]]"), ''jodías'' ("[[chodiga]]s"), ''jarra'' ("charra").
 
Bi ha poquezpoquetz eixemplos de conserbaziónconservación d'as oclusibas[[oclusivas xordas interbocalicasintervocalicas latinas]]:
* ''[[crepa]]'', ''batallá'', ''batall'', ''[[mallata]]'', ''trucadó''
 
A -x- se conserbaconserva bien, y como ye normal en ribagorzano ye acompañataacompanyata d'una i:
* ''un coixo baixaba por una baixada con un faixo de buixos''
 
A x inizialinicial ye acompañataacompanyata d'una i-, como en [[aragonés belsetán|belsetán]] y chistabín:
* ''ixambre'', ''ixada'', ''ixolomá'', ''ixafegá''
 
A -ll- que bienvien d'os grupos -LY-, -C'L-, -G'L-, etzecetra...se conserbaconserva en muitos casos, pero tamién trobamos a sobénasobén castellanismos foneticos:
* ''bieja'', ''cogé'', ''consejo'', ''muertijuelo'', ''zejascejas''
 
A -it- que probiénprovién d'os grupos latins -CT-, -ULT- se conserbaconserva mal, y abundan os castellanismos foneticos:
* ''mucho'', ''cochilla'', ''escuchá''
* ''ocho'', ''leche'', ''noches'', ''fecho'', encara que bi ha belbell testimonio de ''fei'' (forma baixorribagorzana de ''feito'').
 
Como bi ha doblezdobletz de formas chenuinas y castellanizatas, bi ha casos de rearagonesizaziónrearagonesización incorreutaincorrecta, (dende o punto de bistavista d'os que no reconoxenreconoixen l'aragonés, [[hiperdialectalismo]]):
*''dixá''/''dejá'', ''treballá''/''trabajá''
*''muixar'' en cuentaquenta de ''mullar''
 
== Morfolochía ==
L'[[articlo definito en aragonés|articlo]] en os zaguers añosanyos coinzidecoincide con o [[Idioma castellán|castellán]], pero ye domentato l'emplego antigo de ''lo'', ''es'', y ''a''. Puede contrayer-se con a preposiziónpreposición ''por'': ''pol camino'', ''pola pllaza''.
 
L'emplego de ''tot'' se reduzereduce a quan bava dezaga de l'infinitiboinfinitivo, en os atros casos se diz ''to'', y 'to'' puede emplegarse pa toztotz os cheneroscheners y numerosnumers:
L'articlo en os zaguers años coinzide con o [[Idioma castellán|castellán]], pero ye domentato l'emplego antigo de ''lo'', ''es'', y ''a''. Puede contrayer-se con a preposizión ''por'': ''pol camino'', ''pola pllaza''.
*''te lo boivoi a 'spllicá tot''
 
L'emplego de ''tot'' se reduze a quan ba dezaga de l'infinitibo, en os atros casos se diz ''to'', y 'to'' puede emplegarse pa toz os cheneros y numeros:
*''te lo boi a 'spllicá tot''
*''to la semana'', ''to las cosas''.
 
O pronombre presonal ''ellos'' de l'aragonés cheneral ye en grausino ''els'', ye analochico de ''él''.
 
Bi ha berbosverbos que en grausino y en catalán son d'a conchugaziónconchugación en -ir y en castellán en -er:
*''cosí'', ''atrebíatreví'', chenerals en aragonés.
*''tení'', ''querí'' que contrastan con l'aragonés cheneral ''tener'', ''querer''.
 
Bi ha muitos infinitibos[[infinitivo en aragonés|infinitivo]]s d'a conchugaziónconchugación en -ar transformatos en -iar:
*''obriá'', ''mezcliá'', ''femiá'', ''propulsiá''
 
Bi ha manca de diftongazióndiftongación en as formas rizotonicas de belsbells berbosverbos, por analochía, feito común en baixorribagorzano:
*''Tos rogo'', ''Mos recorda''.
 
O deminutibodiminutivo -et a begatasvegatas pierde a -t final:
* ''barranquet'', ''balsonet''
* ''coralé'', ''brazolé'', ''banqué''
 
== LesicoLexico ==
O lesicolexico catalán representa dica un 4 %:
*''asquena'', ''[[patamoll]]'', ''filosa'', ''sillón''
 
EsistenBi ha palabras tipicas de Graus y redolada:
*''mirondiá'', ''rafollada'', ''susoído'', ''[[torán]]''
 
Pero cada begatavegata son más comuns os castellanismos, tanto os foneticos (que ya en emoshemos charrato), como os lesicoslexicos.
 
== Enrastres externos ==
66 130

ediciones