Diferencia entre revisiones de «Articlo definiu en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (- cuan + quan )
AraBot (descutir | contrebucions)
Sustituyindo..., replaced: beyer → veyer
Linia 71:
S'emplega en dos zonas deseparatas por o [[Biello Sobrarbe]]:
*Aria zentral: [[tensino]], [[aragonés d'a Tierra de Biescas]], [[Sobremont]], [[Sobrepuerto]], aragonés d'a [[Ribera de Fiscal]] u aragonés d'a [[Bal d'Ara]] e [[aragonés de Ballibió|aragonés de Balle de Bio]].
*Semontano oriental: una zona d'o [[Aragonés d'o Semontano de Balbastro|semontano oriental]]. Apareix en o baxo [[Bero]], ([[Colungo]], [[Buera]], [[Guerta]], [[Pozán]], [[Castillazuelo]]), en [[Salas Altas]], [[Salas Baxas]], [[Abiego]], [[Coscullano]], [[San Pelegrín]], [[Siétemo]] e [[As Zellas]].
*La documentazión en o [[Biello Sobrarbe]] no ye segura, lo bueito cheografico entre as dos lo cubriría a documentazión en a [[Sierra de Guara]] (se documenta en [[Rodellar]] y [[As Almunias]]), e Sarrablo (se documenta en Bara, en a [[Bal de Nozito]]).
 
A diferenzia d'o sistema anterior no fa contrazions dezaga as preposizions ''de'', ''a'', ''ta'', e como siempre dezaga una bocal se i mete ''ro'', ''ra'', ''ros'', ''ras'': ''ta ra'', ''de ro'', ''a ras'', etz...
 
No ye un [[gascón|gasconismo]] como s'ha quiesto beyerveyer (en gascón perinenco os articlos son ''eth'' y ''era'', en gascón cheneral son ''lo'' y ''la''), pero si que representa un feito d'evolución d'a -LL- [[latín|latina]] ta -r- como en gascón. La suya documentazión ye antiga e ya se troba en un texto de [[1090]] prozedent d'o [[Sobrarbe]], texto en latín pero con elementos en romanze aragonés:
 
*''Ad Galino Acenarece era lorika, ero cabalo, era espata'' (a L n'este caso puet representar una L cheminata tipo belsetán u una ll).
Linia 95:
 
*A toponimia e documentazión antiga amuestra que antigament en a [[Ribagorza]] s'emplegó l'articlo ''lo'', ''los''.
*En [[idioma catalán|catalán]] cheneral l'articlo meyeval yera ''lo'', ''los'', ''la'', ''las'', e cambeyó ta ''el'', ''els'', ''la'', ''les'', fueras de bellas parlas occidentals,
*Chusto a l'este d'a Ribagorza bi ha enclaus e repuis d'emplego de ''lo'', ''los'', ''la'', ''las''.
*En [[Belsetán]] bi ha repuis d'emplego de ''lo'' dimpués as preposizions ''a'' e ''per'': ''a lo'', ''per lo''.
Linia 114:
 
En zonas de ''ro'', ''ros'', si que poderba estar:
*''ILLOS'' > ''eros'' > ''ers'' > ''es''
 
Pero como a forma con -r- ye posbocalica e no ye lo caso, ye probable que siga una [[desimilazión]] de ''o'' ta ''e'' muito frecuént en tot l'aragonés dende a [[Edat Meya]] (''emologar'', ''espital'', ''[[Segorb]]'', ''semontano'', ''[[Teruel]]'', ''[[Terrién|Terrient]]'', ''prebar'', etz.), asinas que la evolución més probable ye: