Diferencia entre revisiones de «Idioma mozarabe»

Contenido eliminado Contenido añadido
Xqbot (descutir | contrebucions)
m robot Modificado: ca:Mossàrab; cambios triviales
Linia 28:
 
== Fuents ==
* Toponimia mayor: [[Zaragoza]], [[Teruel]], [[Almonezir]], [[Onda (Castellón)|Onda]], [[Montiel]], [[Moraira]], [[Sevilla]], d'orichen latino con evolucions romances y emplegata por os arabofonos.
* Microtoponimos y antroponimos d'orichen latino emplegatos por os musulmans.
* Lexico residual: palabras romances que muestran evolucions foneticas propias y no siempre coincidents con as d'o [[galaicoportugués]], [[asturleyonés]], [[Idioma castellán|castellán]], [[navarro-aragonés]] y [[Idioma catalán|catalán]], a on las trobamos.
* Lirica popular mozarabe, [[jarcha]]s, en meyo de poemas cultos [[Idioma arabe|arabearabes]]s.
* Glorarios medico-medicinals: os medicos andalusíns dixiron muestra en lurs escritos d'os nombres romances d'as plantas medicinals que emplegaban.
 
== Historia ==
Linia 44:
 
== Mozarabe celtiberico ==
Seguntes Antonio Llorente Maldonado de Guevara en o sudeste de [[provincia de Zaragoza|Zaragoza]], este de [[provincia de Teruel|Teruel]], [[provincia de Soria|Soria]], [[A Riocha]], [[provincia de Guadalachara|Guadalachara]], [[provincia de Cuenca|Cuenca]] y zonas interiors de [[provincia de Valencia|Valencia]] y [[provincia de Castellón|Castellón]] i heba un mozarabe celtiberico con palabras celtas como ''Uecha'', ''Uechada'', ''Landa'', ''Tollo'', ''Cambiz'', y palabras d'orichen latino con evolución o radiz diferent d'a castellana u l'aragonesa ''pomo'' (latonero), ''pando'', ''combo'', ''cambo'', ''lamber'' (laminar), ''embercador'', ''embercar'', ''emberca''.
 
== Mozarabe levantín ==
* O diftongo decreixien latino AI se conserva, a diferencia d'o [[asturleyonés oriental]], [[Idioma castellán|castellán]], [[navarroaragonés]] y [[Idioma catalán|catalán]], seguntes amuestra o toponimo ''Moraira'' y l'antroponimo que se lei en o repartimiento de [[Valencia]], ''Fornair''.
* Alza a -o final, como en castellán, como veyemos en os toponimos valencians: ''Muro'', ''Campello'', ''Llombo'', ''Tollos''
* Tién resistencia a la sonorización d'as oclusivas xordas intervocalicas: ''horchata''.
* Palataliza a CE, CI latinas d'alcuerdo con o protoiberorromance y o italián, pero no las transforma en ç, z como os romances d'o norte. Esto lo amuestran os toponimos ''Xella, Llutxent, Elx, Montixelvo'', y o caso más dudoso de ''Xelva'', emplegando en totz os casos a ortografía valenciana, con x que en estos casos se pronuncia ch, y palabras d'o lexico [[valenciano|valencián]] actual como ''clòtxina y fardatxo''.
* Conserva a -n final, igual que en castellán y aragonés: ''galpón, qamtxón'', ''fullíyim'', ''plantàyin'', ''viben''.
 
[[Categoría:Idioma mozarabe]]
 
[[ast:Mozárabe (llingua)]]
[[ca:Llengua mossàrabMossàrab]]
[[de:Mozarabische Sprache]]
[[en:Mozarabic language]]