Diferencia entre revisiones de «Wikipedia:Uso d'a luenga/Lexico»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 438:
 
(saco sangría; conflicto d'edición con Will) Lascorz, o problema d'a no homocheneización en a Biquipedia ya a dificultat que comporta ta enamplar articlos. Cal parar cuenta que ixo no ye una enciclopedia de papel a on o que s'escribe ya queda ta cutío inmutable, so una enciclopedia en contina creixencia y actualización escrita de conchunto por totz, con hipervinclos dende unos articlos enta atros. O emplego de formas diferents y diverchents dificulta u mesmo fa imposible enamplar os articlos: si antis d'enamplar-los cal mirar si s'emplegan os articlos o/a/os/as u s'emplega lo/la/los/las, si s'emplegan partecipios en -au u en -ato, si s'emplega a variant "armita" u "ermita", etc, u si ye escrito en bella variant dialectal, y tot ixo nomás que t'adibir un parrafo... alavez o millor ye adedicar-se a una atra cosa, y encara mas si se tracta d'articlos una mica amplos. Digo ixo porque yo ya lo soi fendo de fa tiempos, que en plegar a bells articlos con greus defectos de formato u/y d'escritura pero escritos con grafías y palabras rarizas u con formas dialectals, paso y m'en voi a fer un atro articlo en o qualo o mío treballo esté mas facil y mas profeitoso, con o resultato que ixos articlos quedan asinas ta cutío porque no bi ha dengún atro que enample articlos de forma sistematica como soi fendo yo, que antiparte ya soi prou canso de broncas en cambeyar bells articlos ta treballar-ie. Tamién cal parar cuenta qualos estioron os problemas que trobei en prencipiar astí, y uno estió precisament ixe: yo emplegaba palabras que trobaba en a propia Biquipedia y se me correchiban, pero quan yo correchiba os puestos a on las heba trobato, se me tornaba a correchir ta dixar-las como yeran en decir-me que en ixe contexto sí que yeran correctas, en un proceso que estió a punto de rematar con o mío albandono. Ye un punto ta reflexionar-ie, que tenemos (y tendremos más en o futuro) usuarios aprendendo aragonés en a Biquipedia. --[[Usuario:Manuel Trujillo Berges|Manuel Trujillo Berges]] 08:14 5 oct 2010 (UTC)
:Sí Manuel, ye verdat tot lo que dices, pero isto ye un problema que no se troba nomás en Biquipedia ye cheneralizau de tot (muit cheneralizau) en l'aragonés...y mesmo yo quasi diría que en Biquipedia o problema ye chicot en relación a atros puestos, chustament porque dende fa un tiempo somos fendo totz un poder por homocheneizar y trobar un modelo una mica común... Si preguntas a quatre fablants d'aragonés trigaus a l'azar una cosa probablement apareixerán siempre a o menos 2 solucions diferents entre os quatre (quan no apareixen 3 u 4 solucions...) y lo digo por experiencia (por eixemplo mesmo en Nogará un profesor te puet decir que isto ye asinas, atro que asinas y tu siempre lo hebas dito d'una tercera forma)...y lo mesmo pasa con a literatura, igual tu como lo tiens mas dificil astí ta trobar literatura en aragonés no lo notas tanto, pero yo que goso mercar a sobén libros en aragonés te digo que quasi con cada libro te trobas un modelo diferent de tot d'aragonés :-S ... quasi puedes decir que iste libro ye d'un escritor y iste d'atro nomas con leyer una miqueta... Pero he de decir que en zaguerías sí que he visto que amaneixen bells libros que fan servir ya un aragonés con muita mas calidat y se nota porque son escritors que han estudeyau mas a luenga y que quasi diría s'amanan mas entre totz (por eixemplo os zaguers premios Arnal Cavero me parixe que son escritos en un aragonés muit cuidau y a on que no te trobas cosas raras, Rubén Ramos, Santi Paricio u Ucronía de Dabí Lahiguera... ye verdat tamién que totz istos son de Nogará, tamién me cuacó o zaguero de Elena Chazal u l'aragonés, encara que no entiendo cosa XD, que fa servir Quino Villa), tienen un aragonés "mas estándar" (incluso escritors dialectals como Chazal y Villa!) ... cosa a veyer con os libros de traduccions que quitó me pareixe Gara d'Edizions (isto ya lo hemos charrau quantas vegadas con Juanra,... O Prenzipet, Camín de Sirga,... son traduccions en magdaleniense), d'atra man una editorial que me pareixe que treballa prou bien ye Xordica u blogs como "Chemecos" u "Felqueral"... Y estoi que cada vegada nusatros tamién nos amanamos más a ixe aragonés (por ixo tamién ye important no nomas escribir sino leyer muitismo: libros, blogs, revistas, diccionarios... lo que podamos, pero mas que mas parar cuenta en qué cosas son bien feitas ta pillar-las y que cosas son mal)... y ye lo que cal fer, ye un aragonés cudiau, pero no por ixo deixando d'estar aragonés ... dende fa bells anyos dica hue isto ha amillorau muitismo eh, en Biquipedia en particular y en l'aragonés en cheneral... pero contina estando dificil, l'aragonés no ye o castellán ni o catalán, piensa que somos encara como istas luengas yeran en o sieglo XVIII u antis ... --[[Usuario:Willtron|<font color="#868A08"><b>Willtron</b></font>]] ([[Descusión usuario:Willtron|<font color="#B40404"><b><span style="text-decoration: blink;">?</span></b></font>]]) [[Imachen:Estandarte de la Corona de Aragon.svg|22px]] 09:28 5 oct 2010 (UTC)