Diferencia entre revisiones de «Castellanización»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-meyebal +meyeval)
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-testo +texto)
Linia 28:
Asinas que cuan en castellano s'estendilló a soluzión ''j'' belar pa a suya ''x '' e os aragoneses "cultos" prenzipioron a imitar a traza de charrar cortesana e asina dezir ''caja'' en cuenta de ''caixa'', bien poquet le costó a lo pueblo de seguir ixa moda e pasó a dezir ''caja'' pero tamién combirtió ''[[ixada|xada]]'' en ''jada'', u ''remexer'' en ''remejer''.
 
Podemos seguir a castellanizazión d'as parabras con [[fonetica aragonesa]] en o luengache escrito, que no se corresponde nezesariament con o prozeso de castellanizazión d'o luenchache oral popular, pero que debió estar més tardana. En os testostextos replegatos por [[A. San Vicente]] ''Instrumentos para una historia social y económica del trabajo en Zaragoza en los siglos XV a XVIII'' beyemos que:
*A F- inizial se conserba bien en os primers testostextos d'o sieglo XVI, pero entre 1575 e 1626 alterna a suya conserbazión con escribir ''h-''. Dica 1590 a conserbazión ye encara frecuent pero dende 1590 escribir con f- ya ye en casos isolatos y en o zaguer cuarto d'o sieglo XVII no en queda ni rastro.
*A -ll- resultato de -LY-, -K'L-, -G'L- e -T'L- ya eba encomenzado en zonas surorientals d'Aragón a castellanizarse en o sieglo XV, pero se conserbaba relatibament bien en a Depresión de l'Ebro, Baxo Aragón e Mayestrato. En os testostextos d'os tiempos de [[Ferrando II d'Aragón|Ferrando II]] alternaba a forma aragonesa chenuina con -ll- (''viello'', ''orella'') con formas coinzidents con o castellán, (''viejo'', ''oreja'', etc...). A fins d'o reinato de Ferrando II d'Aragón as formas aragonesas en os testostextos como ''abellas'', ''ligallo'', ''ligalleros'', ''manillas'', ''mortalla'', ''mullones'', ''orella'', ''retallos'' e ''stallo'' son relatibament eszezionals.
*A -it- que probién d'a evolución d'os grupos -CT- e -ULT- latins ya se podeba trobar como -ch- en testostextos en aragonés baxomeyeval, pero encara se podeba trobar testostextos sin castellanizazión d'a -it- en [[1480]]. A soluzión castellana predomina ya en os testostextos entre 1490 e 1494 e se fa de feito esclusiba dende 1495. Dica 1516 os casos con fonetica aragonesa son eszezionals (''cuita'', ''feito'', ''sobredito'', ''susoditos'', ''ditos'', ''dita''). A soluzión autotona no se rechistra ni en os diplomas de 1575-1625 ni en os d'o zaguer cuarto d'o sieglo XVII.
 
== Sustituzions lesicas ==
En os susoditos testostextos se puede beyer como en luengache escrito se fa serbir en 1479-1515 y en 1575-1625 parabras como ''fabear'', ''logar'', ''loguero'', ''vegada'' que son sustituitas por os suyos equibalents castellans ''votar con habas blanca y negras'', ''arrendar'', ''arrendamiento'', ''vez'' unicas que se beyen a fins d'o sieglo XVII. Atras parabras aragonesas con diferent orichen lesico que en castellán plegan con febleza dica o zaguer cuarto d'o sieglo XVII estando minoritarias debant d'os suyos equibalents castellans. En 1681 s'escribe ''ordio'' por zaguera begata en Zaragoza en un testotexto on se bei ''cebada'' cuatro begatas.
 
Os casos de "[[fusta]]" e "[[parchero]]" son endicatibos de que a sustituzión en o luengache escrito no quereba dizir desaparizión en a parla biba. Muitas d'estas parabras pasarán a fer parte d'o lesico aragonés residual que carauteriza o [[castellán d'Aragón]] e que desaparexe con rapidez dende a segunda metat d'o sieglo XX.
Linia 42:
{{Cita|Gerónimo Pérez justa/ muy mal, pues no se ajusta/ al cartel, y, le ha llamado/ a un árbol recién cortado, /en vez de ''madera'', '''fusta'''}}
 
En os decumentos d'os tiempos de Ferrando II se feba serbir siempre fusta ''fusta'', pero dimpués, en [[1586]], se bei un testotexto on ''fusta'' alterna con ''madera'':
{{Cita|para la administración de la '''fusta quadrada''' sacando el dinero para la administración de la redonda es de voluntad que todos suplan las partes con más dinero del pactado hasta la cantidad que fuere menestar conforme a las conpras de la dicha ''madera quadrada'' razonando por iguals partes}}