Diferencia entre revisiones de «Ḥā»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Robot: Reemplazo automático de texto (- á + a ) |
m Robot: Reemplazo automático de texto (-ennifica +ignifica) |
||
Linia 10:
Las palabras arabes que prenió l'[[Idioma aragonés|aragonés]] con este fonema s'adautoron ta F, porque yera lo fonemás más a man: asinas tenemos los toponimos [[Alfambra]] e [[Alfama (desambigazión)|Alfama]].
[[Alfambra]] probién de l'[[arabe]] الحمراء, e
[[Alfama (desambigazión)|Alfama]] probién de l'[[arabe]] حمام con l'articlo ''al'' e
La letra ye present en bels antroponimos arabes como "Chuan" (يحيى), "Mahoma" (محمد) e "Hassan" (حسن). L'antroponimo ''Mahoma'' ye decumentato como ''Mafoma'' en l'aragonés de lo [[sieglo XV]] e como ''Mafumet'' en catalán meyebal. [[La Puebla de Benifazán|Benifazán]] probién de l'arabe حسن con ''beni''/''ibn'' que
== Bibliografía ==
|