Diferencia entre revisiones de «Alastrué»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-Monezipio +Municipio)
Jpbot (descutir | contrebucions)
replaced: sin d'embargo → sindembargo
Linia 19:
|-
| valign="top"| Distanzia || style="background: #DDFBEE; text-align:center;"|
101 &nbsp;km ent'á [[Uesca]] <br>4,5 &nbsp;km enta [[Boltaña]]<br>10,5 &nbsp;km enta [[l'Aínsa]]
|-
| valign="top"| [[Poblazión]] || style="background: #DDFBEE; text-align:center;"| Sines d'abitants. ([[2005]])
Linia 27:
 
== Toponimia ==
Seguntes [[Ramón Menéndez Pidal]] ye una deformazión d'o [[Idioma basco|basco]] ''Last-toi'', "puesto con rigachuelo", sin d'embargosindembargo Rohlfs [[1952]] considera que ye analogo con l'[[Idioma occitán|occitán]] ''Allasac'' en [[Corrèze]], que deriba d'o chentilizio ''Alacius'', documentato en [[Galia Zisalpina]], con una [[terminazión -ué]] que deriba d'un sufixo baxo imperial u altomeyebal que endica pertenenzia, como ye o caso d'a [[terminazión -ac]] en occitán e a [[terminazión -asco]] en o norte d'[[Italia]].<ref>{{fr}} [[Gerhard Rohlfs|Rohlfs, Gerhard]]: ''Le suffixe préroman -ué, -uy dans la toponymie aragonnaise et catalane'', en ''Archivo de Filología Aragonesa'' IV, [[1952]].</ref>
 
A -r- ye epentica, como en o caso de l'aragonés ''[[Flandres]]'' u tamién de ''rastra'' que bien de ''restis'', u o francés ''rustre'' en cuenta de ''ruste''.