Diferencia entre revisiones de «Terminación -ain (toponimia)»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-xemplo +ixemplo)
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (- á + a )
Linia 4:
[[Julio Caro Baroja]] comenta que as parabras [[idioma basco|bascas]] d'orichen [[idioma latín|latín]] como ''aingura'' que probienen d'una parabra con a secuenzia ''-an-'' (como n'este caso ''ANCORA''), se desembolica una ''-i-'' enantes d'a ''n''.
 
Tamién comenta que muitos d'os toponimos rematatos en -ain son lugars e aldeyas chicoz que podeban corresponder en o periodo [[Imperio Román|román]] tardán áa antigos ''fundi'' romans, por un regular con 500-1.000 etarias.
 
Acompañan áa [[antroponimo]]s d'a epigrafía gala u aquitana (''Centulo'' > ''Guendulain''), antroponimos ispanomeyebals (''Belasco''/''Blasco''/''Blas'' > ''Belascoain''), e sobre tot romans (''Marcellus'' > ''Marcalain'').
 
Julio Caro Baroja considera que ''Allín'', ''Ancín'', ''Barbarín'' e ''Morentín'' tienen una terminazión ''-ín'' deribata de -ain (ye documentato ''Morentain'').