Diferencia entre revisiones de «Pedro Recuenco»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-feuto +fecto)
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (- á + a )
Linia 23:
Poliglota, dominaba o [[Idioma castellán|espanyol]], l'[[Idioma anglés|anglés]], o [[Idioma francés|francés]], l'[[Idioma alemán|alemán]], o [[idioma chaponés|chaponés]], l'[[idioma italián|italián]], o [[Idioma ruso|ruso]], l'[[Idioma aragonés|aragonés]] y o [[Idioma catalán|catalán]] y luengas clasicas como lo [[latín]], lo [[idioma griego|griego]] y lo [[ebreu biblico]], y conoixeba muitas atras luengas. Antiparte, teneba diplomaturas en anglés y catalán.
 
Dimpués d'aber estato ordenato diacono con os [[escolapios]], adedicó la suya bida áa l'amostranza, primero en [[Daroca]] (1949-1951) y dimpués en [[Irache]] y [[Albelda]] (1951-1956) y en Logroño, an que impartiba [[Latín]], [[idioma griego|griego]], Literatura, Istoria, Arte, Franzés, Anglés y Filosofía.
 
Respeutibe áa la suya formazión academica, en 1954 consiguió a Lizenziatura en Filosofía y Letras (sezión de Filolochía Romanica) por la [[Unibersidá Complutense|Unibersidat Complutense de Madrit]], dotorando-se en la mesma espezialidá por la [[Unibersidá de Obiedo]]. En 1971, en la [[Unibersidá de Balencia]], obtenió la espezialidat en Metodolochia Audiobisual de Luengas Modernas. Y en 1975 la diplomatura en [[Idioma ebreo|Ebreo Biblico]], por lo Instituto Internazional de Luengas, con residenzia en [[Aranchuez]]. En 1979 le destinoron ta Zaragoza (ta la escuela d'Escuelas Pías, en la carrera Conde d'Aranda) alternando las clases allí con las de mayestro en la Escuela Unibersitaria d'Amostranza “Birchen d'o Pilar”, impartindo las materias de Franzés, Anglés, Filolochía Ispánica y Luenga Aragonesa.
 
Por lo suyo perfecto dominio de lo anglés asumió lo cargo d'ausiliar de lo capellán de la [[Base Aeria Americana de Zaragoza]] dende [[1982]] dica [[1992]].
Linia 38:
Estioron muitos os treballos publicatos como tradutor d'articlos y libros, muitos d'istos de la editorial ''Verbo Divino'', tanto de l'alemán, como de l'anglés y lo francés.
 
Como gran umanista que yera, atra de sus fazetas como imbestigador estió a d'os suyos estudios sobre la luenga aragonesa. Asinas, dende 1979 dica 1992, impartió clases de Luenga Aragonesa. Una luenga, l'aragonés, a la que atorgaba (dende lo suyo punto de vista d'espierto linguista) un puesto predominant y preeminent en l'orichen de luengas semellants, como l'[[idioma occitán|occitán]] y lo catalán, en considerar l'aragonés como anterior áa els y nuclio fundazional de los mesmos. Fruto d'iste important treballo d'imbestigación sobre l'aragonés ye a suya cruzial y encara no superata obra de gramatica aragonesa: ''Conchugazión y pronombres febles de l´aragones (229 berbos aragoneses conchugados'') editata en 1992 por l'asoziazión cultural [[Ligallo de Fablans de l'Aragonés]], con l'aduya de lo [[Deputazión Cheneral d'Aragón|Gobierno de Aragón]]. Una obra muito important, porque, como lo propio Recuenco diziba en lo prelogo de lo suyo libro, ye la conchugazión lo aspeuto más difízil de la gramatica cuan se charra u s'escribe.
 
Atra de las suyas grans iniciatibas estió la traduzión de lo Nuebo Testamento a l'aragonés, que estió publicata postumament en l'año 2008<ref>[http://www.heraldo.es/index.php/mod.noticias/mem.detalle/idnoticia.2839 El Ebanchelio, seguntes San Chuan], [[Heraldo de Aragón]]</ref>.