Diferencia entre revisiones de «Martes Santo»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-Referenzias +Referencias)
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (- á + a )
Linia 4:
 
== Liturchia de Martes Santo ==
En o [[Ebanchelio]] d'o Martes Santo, Chesús abanza áa los suyos disziplos a traizión de [[Chudas Escariot|Chudas]] e as Negazions de [[Simón Pietro|San Pietro]]. O testo ye de [[San Chuan Ebanchelista|San Chuan]]:
 
{{Cita|Abendo dito isto, Chesús sintió pampurrias en o suyo esprito e declaró:<br>
-«En berdat, en berdat tos digo que un de busatros me ba áa fer traiduría».<br />
Os disziplos se güellaban os uns áa os atros sin de poder-sen esplicar por quí lo diziba. Un d'os suyos disziplos yera posato áa canto d'o peito de Chesús; yera o suyo predileuto. Simón Pietro li zeñó ta que li preguntás por quí podreba dizir-lo. Repuntando-se allora sobre o peito de Chesús, li preguntó:
-«Siñor, quí ye?».<br />
Chesús li contestó:<br />
-«Ye aquel ta qui yo boi áa mullar o trabil de pan e áa qui li'n boi áa dar. E mullando lo trabil, li'n dió áa Chudas, fillo de Simón Escariot. E malas que rezibió lo trabil, dentró Satanás en él. Por ixo dizió Chesús:<br />
-«O que bas áa fer, fes-lo decamín».<br />
Dengún d'os que yeran áa la mesa no sapió por qué diziba ixo. Beluns pensaban que, como que Chudas teneba la bolsa, Chesús li diziba que mercás o que amenistaban ta la fiesta u que donás cualcosa áa los pobres. Él prenió lo trabil e salió decamín: yera de nueis. Cuan n'ixió, dizió Chesús:<br />
-«Ba áa manifestar-se a gloria d'o Fillo de l'Ombre e Dios será glorificato en él. E si Dios ba áa estar glorificato en o Fillo de l'Ombre, tamién Dios lo glorificará áa él, Dios mesmo dará áa conoxer a suya propia gloria. E lo ba áa fer lugo.<br>
Fillos míos, ya me queda poquet ta estar con busatros. Me buscarez, pero ixo que dizié áa os chodigos: "Ta an que yo me'n boi, busatros no soz capables de benir, lo tos digo tamién áa busatros agora."<br />
Li preguntó Simón Pietro:<br />
-«Siñor, ta on te'n bas?»<br />
Linia 21:
-«Ta on que me'n boi no yes capable de siguir-me agora, pero me siguiras dimpués».<br>
Li dizió Pietro:<br />
-«Siñor, por qué no soi capable de siguir-te agora? Daré áa mía bida por tu».<br />
Refetó Jesús:<br />
-«Darás por yo a tuya bida? Pos en berdat te digo que antis que cante o gallo m'abrás negato tres begatas». '''''(Chn 13, 21-33 36-38)'''''<ref>''Os cuatre Ebachelios d'o nuestro Siñor Chesucristo'', traduzión de mosén Pedro Recuenco Caraballo</ref>}}
Linia 29:
En [[Zaragoza]] tres cofadrías fan ''Via Crucis'' por diferents puestos d'a ziudat ([[Cofradía de la Crucifixión del Señor y de San Francisco de Asís|Crucifixión]], [[Cofradía de la Institución de la Sagrada Eucaristía|Eucaristía]] e [[Cofradía de Cristo abrazado a la Cruz y de la Verónica|Verónica]]), tamién prozesionan as cofadrías d'a [[Cofradía de Nuestra Señora de la Piedad y del Santo Sepulcro|Piedad]] e o [[Cofradía de Nuestro Señor en la Oración del Huerto|Huerto]]. A cofadría d'o [[Cofradía del Descendimiento de la Cruz y Lágrimas de Nuestra Señora|Descendimiento]] fa la ''Prozesión d'as Glarimas'' que sale dende o Colechio de Chesuitas e remata en Santa Isabel de Portugal, leyendo en diferents puntos d'o camín as 5 [[glarima]]s d'a Birchen e cantando en cadaguna una [[jota]].
 
Dica [[1920]] en [[Uesca]] se feba a ''Procesión de los mazos'' en a que se remeraba l'alcuentro de Chesús con [[María Madalena]] e áa on que os ninos (ditos "mata-chodigos") iban con dos mazos de fusta en a capezera d'a prozesión.<ref>[http://www.caiaragon.com/es/actividades/index.asp?idAct=122&idSeccion=3&idTipo=85&idloc=3 Semana Santa en Aragón]</ref>
 
==Referencias==