Diferencia entre revisiones de «Aragonés medieval»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Robot: Reemplazo automático de texto (-xterior +sterior) |
m Robot: Reemplazo automático de texto (- á + a ) |
||
Linia 1:
L''''aragonés meyeval''' yera la forma d'o [[idioma aragonés|romance aragonés]] que se feba servir en os decumentos y textos d'a [[Edat Meya]].
Ha plegato dica os nuestros días gracias
== Fuents ==
Linia 19:
*O fonema palatal liquido /l/ se representaba:
**''l'': en a mas gran parte d'os casos.
**''ll'': en palabras que en [[latín]] teneban ''l·l'' cheminata,
**''ll'': en pronombres: ''ell', ''aquell''.
**''ll'': en bells toponimos con sufixo ''-uelo'', ''-uela'': ''Oriuella'', ''Escoriuella'' y probablement ''Ruviellos''.
Linia 73:
En o [[sieglo XIV]] [[Johan Ferrández d'Heredia]] y os suyos [[escribán|escriban]]s gosan escribir -ch- (''dichos, fechos'') en cuenta de -it- (''ditos, feitos''), como en os textos notarials de l'[[Alto Aragón]] y l'[[Almunia]].
Seguntes Bernard Pottier o grupo -it- se castellaniza entre [[1468]]-[[1480]] en textos cultos u oficials, porque n'estos textos que estudea troba as palabras aragonesas ''feito'', ''dito'', ''leitera'', ''peitos'', ''dreito'', ''güeito'', ''bueito'' dica [[1478]], y as formas con -ch- son posteriors
=== -LY-, -C'L-, -G'L- > -ll- ===
Gosan presentar-sen pero en o [[sieglo XV]] ya no tanto, mesmo en a toponimia: ''Val de Coneios'', ''La Foz de la Vieia'', etz. Ya
=== Africatas alveolars ===
Linia 114:
*''Eixe'', ''eixa'', ''eixo''
*''Exe'', ''exa, ''exo''
*Tamién ''aquexo'' (en o ''Fuero de Teruel'' chunto
=== Posesivos ===
*''Lur'', ''lurs'' ye posesivo de tercera presona de más d'un poseyedor
Vién d'o latín ''ILLORUM'', en [[chenitivo]] plural y equivale
=== Verbos ===
Linia 127:
*Os [[pasato imperfecto d'indicativo en aragonés|pasatos imperfectos d'indicativo]] como en castellán –ia-, -aba, con excepcions: ''fevan'', ''feua'', ''exivan'', ''requerivan'', escrito tot con ''u'', etz...en os tectos notarials de l'Alto Aragón, y tamién en a "[[Cronica de Sant Chuan d'a Penya]]".
{{cita|Et mudó los hy del monesterio de Clunyego de la órden de San Beneditto, qui
*O [[pasato perfecto simple en aragonés|pasato perfecto simple]] gosa estar escrito como en castellán, pero veyemos a vegatas formas en ''-oron''.
|