Diferencia entre revisiones de «Arabismos en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-xemplo +ixemplo)
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-iixemplo +ixemplo)
Linia 1:
Os '''[[arabismo]]s en l'[[Idioma aragonés|aragonés]]''' son as parabras d'orichen [[idioma arabe|arabe]] que se troban en a luenga, por eiixemploeixemplo:
*''[[chabalín]]'' (de ''[[chabal]]'', "mont" a trabiés de ''Chabalí'' "habitant d'o mont" adaptando-se a terminación arabe [[sufixo -í|-í]] como sufixo [[sufixo ín|-ín]]). Orichinalment en os textos meyevals s'escribiba ''puerco montés'', "montés" con sentito de "salvache" per oposición con o tocín "domesticato", con o tiempo a parabra ''chabalín'', que quereba dicir "montés" sustituyó a "puerco montés".
*''tafarra''