Diferencia entre revisiones de «Zāi»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-ozidental +occidental)
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-exemplo +eixemplo)
Linia 14:
 
== Adaptazión ==
Os [[arabismo]]s que bi ha en aragonés que en arabe tienen letra ''zay'' (por exemploeixemplo "[[roz]]", "[[zafrán]]" e "[[zucre]]") se prenunzian con o fonema interdental de l'actual ''z''.
 
Os testos [[literatura alchamiata|alchamiatos]] tienen una grafía seseyant pa representar as predorso-dentals u africatas albeolars, ye dizir, s'escriben con ''Sīn'' e ''[[Zai]]'', pero ixo no quiere dizir que os moriagos d'a bal meya de l'Ebro seseyasen, més probablement s'ha interpretar que egual que un parlant d'una luenga iberorromanze en o periodo andalusí sentiba as ''s'' sonora e xorda arabes e las adaptaba como una ''c'', ''ç'' u ''z'', a lo contrario se desbeniba con un moriago que eba d'interpretar a prenunziazión romanze pa adaptarla a la prenunziazión de l'alfabeto arabe con o fonema més parexito a la suya orella