Diferencia entre revisiones de «Fricativa postalveolar sonora»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-eboluzión +evolución)
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-xemplo +ixemplo)
Linia 10:
 
== O Fonema postalbeolar fricatibo sonoro en aragonés ==
En aragonés actual no esiste. A bisión tradizional d'os filologos ispanicos representata por [[Rafael Lapesa]] ye que esistió en aragonés meyebal (baxomeyebal, porque en a mayor parte de l'Alta Edat Meya se produziba a evolución dende o latín tarraconense ta l'aragonés). Rafael Lapesa aplica o modelo d'evolución fonetica d'o castellán pa l'aragonés en a evolución d'a consonant d'as silabas GE, GI, IA, IO, IU en latín, en parabras patrimonials como ''chelar, chirar, chazer, chubo'', que s'escribiban en a Edat Meya como ''gelar'', ''girar'', ''jazer'', ''jubo''. Manimenos [[Manuel Alvar]] ya daba exemploseixemplos que en os elementos romanzes d'o latín notarial aragonés d'os sieglos XI e XII ya se pronunziaba africato xordo como a letra ch actual. Prezisament en muitos testos meyebals ''Sancho'', que probién de ''SANCTEU'', e tien o fonema /[[fonema ch|ch]]/ por un orichen diferent s'escribiba ''Sanio'', ''Sanjo'' u ''Sango''. Actualment se tien conoxenzia de més documentazión que amuestra que en aragonés meyebal o fonema postalbeolar fricatibo sonoro, d'aber esistito en l'Alta Edat Meya, dende o sieglo XI ya eba eboluzionato a lo fonema actual /[[Fonema postalbeolar africato xordo|tʃ]]/ d'a letra "[[ch]]".
 
== Trasliterazions ==