Diferencia entre revisiones de «Chadra»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-monecipio +municipio)
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-xemplo +ixemplo)
Linia 28:
En una inscripción griega de Pharos (Stari grad) en a [[isla de Hvar]] en l'anyo [[384 aC]] os habitants d'a ciudat yeran ditos Ίαδασινοί (''Iadasinoi''). En o "Periplo de Pseudo-Scylax" a ciudat yera conoixita como Ίδασσα (''Idassa''), facil que una forma griega vulgarizata de l'orichinal toponimo [[liburnio]] (illirio).
 
En l'antiguedat en [[latín]] s'escribiba ''Iadera'' a lo principio, y ''Iadera'' por os escritors més tardanos. Os etnonimos yeran ''Iadestines'' y ''Iadertines''. Tamién se conoix a forma ''Diadora'' de periodo [[Imperio Bizantín|bizantín]]. A forma ''Diadora'' puet estar una recostrucción por [[hipercorrección]] tenendo en cuenta que en a evolución de muitas luengas neolatinas a forma ''Di'' enantes de vocal da ''g'', ''j''. Por exemploeixemplo en [[Idioma aragonés|aragonés]] ''DEORSUM'', ''DIANA'' y l'[[Idioma occitán|occitán]] ''DEUS LI VOL'' dioron en aragonés ''chuso''/''chos'', ''chana'' y ''Chuslibol'', con ''ch'' que se presenta en a mesma situación que a ''j'' d'as luengas neolatinas.
 
En a "[[Cronica de Morea]]" a ciudat ye mencionata como ''Jadra'' (ye dicir "Chadra"), y s'escribiba de trazas pareixitas en atras luengas europeas.