Diferencia entre revisiones de «Aragonés cheso»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-esterior +exterior)
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-xemplo +ixemplo)
Linia 18:
== Estrutura ==
=== Fonolochía ===
Lo cheso ha en cheneral los mismos rasgos fonolochicos que lo resto de bariedaz de l'aragonés occidental; lo que sinifica, por exemploeixemplo, la prenunziazión sin i epentetica de la consonán fricatiba postalbeolar sorda ([[Alfabeto Fonetico Internazional|API]]: /ʃ/, [[X-SAMPA]]: /S/) cuando be entre bocals.
 
Pero cuenta igualmén con bellos particularismos. Asinas, la r final de los infinitibos se prenunzia, incluso siguida de pronombres encliticos. Y la consonán africada postalbeolar sorda (API: /ʧ/, X-SAMPA: /tS/) se pierde en bellas palabras: itar (< ''jectare'', "chitar"), ermano (< ''germanu'', "chirmán"), etz.
Linia 41:
''Se bea tamién l'articulo [[Literatura en aragonés]]''
 
Lo cheso ye estau uno de los dialeutos de l'aragonés moderno con mayor cautibo literario. Entre los nombres más conocíus, se troban, por exemploeixemplo, [[Domingo Miral y López|Domingo Miral]], [[Veremundo Méndez Coarasa|Beremundo Méndez]], [[Chusé Coarasa Atienza|Chusé Coarasa]], [[Emilio Gastón]] u [[Rosario Ustáriz|Rosario Ustáriz]].
 
Uno de los testos más conocius en fabla chesa ye la canta "S'ha feito de nuey", escrita por [[José Lera|Pepe Lera]] y publicada en la rebista [[Fuellas]] d'informazión d'o [[Consello d'a Fabla Aragonesa]] (FUELLAS, nº 20, nob-abiento [[1980]]).
Linia 77:
:'''[[José Lera Alsina|Pepe Lera]]''', [[Echo]], agosto de 1980}}
 
Esti ye otro exemploeixemplo de poema en cheso, de l'autora [[Victoria Nicolás]]:
 
{{Cita|Quereria estar pino dreito y alto,<br>