Diferencia entre revisiones de «Idioma mozarabe»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (- de a + d'a )
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (- de os + d'os )
Linia 20:
|}}
 
O '''mozarabe''' (مُزَرَب) yera un conchunto de formas de charrar deribatas d'o [[latín]] ([[luengas romanzes|romanzes]]) que se charraban en os territorios musulmans d'a [[peninsula Iberica]], en a [[Edat Meya]]. L'aria on se charraba yera más estensa y menos compauta que on naxioron os romanzes d'o norte, y, asinas, no naxió un romanze tan definito como se desbinió en os diferens romanzes d'o norte. Os aspeutos más chenerals d'o romanze mozarabe, que tamién trobamos en [[asturlionés]] y [[nabarroaragonés]] por exemplo, que no se daban en tot o dominio son erenzio d'a influenzia de lo que se charraba en a capital de d'os bisigodos, [[Toledo]].
 
== Denominazión ==
Linia 30:
*Lesico residual: palabras romanzes que muestran eboluzions foneticas propias y no siempre coinzidens con as d'o [[galaicoportugués]], [[astulionés]], [[Idioma castellán|castellán]], [[nabarro-aragonés]] y [[Idioma catalán|catalán]], on las trobamos.
*Lirica popular mozarabe, [[jarcha]]s, en meyo de poemas cultos [[arabe]]s.
*Glorarios medico-medizinals: os medicos andalusíns dixiron muestra en lurs escritos de d'os nombres romanzes d'as plantas medizinals que emplegaban.
 
== Istoria ==
En os primers sieglos d'a [[Edat Meya]] [[Musulmán|musulmana]] yera o charrar d'a poblazión natiba cristiana (mozarabes), musulmana (muladins u musulmans andalusins), en conchunto seguntes bels calculos uns 5 millons d'abitans, y a poblazión [[chudaismo|chudiga]]. Sin d'embargo l'emir [[Abderramán I]] promobió una arabización cultural dimpués de dezidir quedar-se en a [[Peninsula Iberica|peninsula]], que continó con os suzesors suyos y s'azeleró con as limpiezas etnicas [[almorabet|almorabez]].
 
Os musulmans natibos y os berbers desbeniban arabes cuan dixaban a suya lengua. Asinas como crexeban os reinos cristians se i establiban mozarabes, por exemplo en [[Sarrablo]] y l'Alta Riocha. A emigrazión mozarabe ha traito á o [[Idioma castellán|castellán]] palabras romanzes como ''habichuelas'', ''riachuelo'', pero sobre tot [[arabismos]]; lo mesmo ha pasato en [[Idioma aragonés|aragonés]]. Asinas, cuan un [[mozarabismo]] ye prou cheneral no siempre ye representatibo d'o mozarabe que se charraba en una redolada u rechión. En lugars reconqueritos en fases inizials como Toledo y Zaragoza os mozarabes y os musulmans natibos encara charraban en romanze, que s'asimiló con os de d'os reinos conqueridors. Por ixo esiste una abundán [[literatura alchamiada]] en Aragón.
 
Os [[almorabet|almorabez]], con un [[islam]] sunita en contra de l'islam chariyita berber, yeran tamién agresibos contra o [[cristianismo]] mozarabe, por o que s'azeleró a tradizional emigrazión ta os reinos d'o norte. Os almorabez deportoron muita poblazion mozarabe ta o norte d'[[Africa]] y los forzoron a fer parte d'o suyo exerzito.