Diferencia entre revisiones de «Mozarabismo (lingüistica)»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
m Robot: Reemplazo automático de texto (- de o + d'o ) |
||
Linia 1:
{{Grafía_87}}
Esisten '''mozarabismos''' en totas as lenguas peninsulars. A begatas una palabra puede tener una parte [[arabe]] y atra [[idioma mozarabe|mozarabe]]. Os mozarabes que emigraban ta os reinos
== Mozarabismos en aragonés ==
Linia 13:
En castellán toledano i eba muitos mozarabismos foneticos como ''faisa'' (faxa) que se perdioron en o S XVI cuan cambeó a corte ta [[Madrit]].
Os rasgos foneticos tipicos de l'[[andaluz]] no se deriban
== Mozarabismos en catalán ==
O catalán de la Catalunya Nueba, ([[Lleida|Leida]], [[Tortosa]], etz..), [[Valencia]] y [[Balears]] tiene bels mozarabismos como ''Clòtxina'', ''Fardatxo'', ''Horxata''. Un mozarabismo prou común ye ''moreno'', que ha sustituito de tot a ''brú''. O mozarabe no esplica a más gran parte de as diferenzias, ni sisquiera as lesicas, entre as barians de catalán, como s'ha quiesto beyer. As palabras diferens de bellas bariedaz perifericas, (exir, plegar, llevar, etz..), se daban en a Edat Meya en zonas más zentrals u en catalán cheneral y son, por lo tanto, arcaismos. Dizir que en [[balenziano|balenzián]] esiste una radiz mozarabe ye lo mesmo que dizir-lo
[[Categoría:Lexicolochía de l'aragonés]]
|