Diferencia entre revisiones de «Aragonés belsetán»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 89:
*'''''les-le''' trayen.''
 
Ye un d'os pocos puestos de l'[[alto Aragón]] á on que encara s'emplega el berboverbo "estar" como auxiliar de verbos intransitivos:
*''No '''i soi''' estato.''
 
Linia 98:
*''Aguardo que '''arribarás''' bien e no te caciegues''
 
Tamién se conoixen construccions [[oración condicional|condicionals]] diferents a como se fan en castellán on se vei un emplego d'o [[pasato imperfecto d'indicativo en aragonés|pasato imperfecto d'indicativo]] u o [[pasato pluscuamperfecto d'indicativo en aragonés|pasato pluscuamperfecto d'indicativo]] en a mesma posición on o castellán fa servir o [[pasato pluscuamperfecto de subchuntivo en aragonés|pasato pluscuamperfecto de subchuntivo]]:
*''Se er eba venito le abrí convidato a zenarcenar''
*''Se venibas luego me febas una grita''
*''Se el hébetz pensato bien, no l'abritz feto''