Diferencia entre revisiones de «Substrato lingüistico»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 36:
 
=== Sostrato preindoeuropeu en os Perineus ===
O sostrato preindoeuropeyopreindoeuropeu en os Perineus ye representato més que més por as luengas bascovasco-aquitanas. Encara que en a provincia Tarraconense s'emplegase l'alfabeto iberico encara en o primer sieglo de romanizaziónromanización, bi ha una interpretazióninterpretación que diz que l'o iberico podió estar una luenga de relazionsrelacions e comerziocomercio intertribals promobitapromovita por os griegos e feniziosfenicios e no ye seguro que estase bernaclavernacla en os Perineus. Ye curioso notar que as parabras d'este grupo son diez begatasvegatas més abundants que las parabras d'os dos anteriors grupos e que tamién se troban en a toponimia e bocabulariovocabulario alpín.
* O basco ''harri'', ye en labedán ''garro'' "roca" e en biarnés ''carroc''. A eboluziónevolución lochica en bascovasco ye +KARRI > +GARRI > harri.
* En bascovasco guipuzcuán ''arra-lasta'' "bloque", "trozotroz de piedra" ye ''lastra'' en bascovasco bizcaín, e ''lastra'' en aragonés, castellán e galaicoportugués. En ribagorzán ''[[lastra|llastra]]'', ("peña tallata a pico"). En italián d'o norte, Alpes orientals se diz tamién ''lastra'' "lancha" y en Brescia ''lasa''. L'orichen ye *LASTRA "losa".
* En ansotán se diz ''[[magoría]]'' lo que en aragonés cheneral ye "[[fraga]]". ''Magoría'' ye un basquismovasquismo con equibalentequivalent en bascovasco de NabarraNavarra ''maguri, mauri, mauli, mahurri, maurgi, magauri, mariguri'', en bascovasco bizcaín ''mauliki'', en asturlionés[[asturleyonés]] d'a MontañaMontanya cantabra ''mayueta'', ''maita'', en castellán d'a Riocha ''amayeta'', en [[Ariège]] ''amazuffa'', en catalán ''maduixa'' (''manduixa'' en mallorquín), en lombardo ''magiostra'', en friuliánfriulán ''majostre'', totas deribanderivan d'un MAGGIOTA, MAGIUSTA, con común orichen con como se diz chordón en [[idioma cheorchián|cheorchián]] (''maqwali'') e tamién en bascovasco, (''masusta'').
* O biarnés ''gabe'' "[[torrent]]", en Vaucluse ''gaudre'' con o mesmo sennificatosignificato pero en os BaxosBaixos Alpes ''canal entre dos propiedazpropiedatz pa que se'n baigavaiga l'augua de plebiaplevia probiénprovién d'un ipoteticohipotetico *GABATRO, GABARUS "rigachuelo".
* L'aragonés cheneral ''[[galacho]]'' con diferens sennificatossignificatos ye d'orichen preindoeuropeu. BariantsVariants d'esta parabra en son o [[aragonés cheso|cheso]] ''galocha'' e ''galocho'', o chaqués de Nobés[[Novés]] ''galocho'' "aguamuel". En NabarraNavarra tien sennificatosignificato de "tollo", y en catalán literán ''galocha'' sennificasignifica "bache". L'orichen ye común con o biarnés ''gaube'' "[[laco]]", o catalán ''galatzo'' "brazo de río", ey os toponimos ''Le Galarou'', ''le Galostre'' (Gironda) e ''Galena'' (Calabria). Puet remontar-se a un ipoteticohipotetico *GALOA.
* L'aragonés ''catarra'', ''catarrons'' e ''catén'' se relazionanrelacionan con o bascovasco d'[[Ultrapuertos]] ''katalo'' "pendient", l'asturlionésasturleyonés d'a MontañaMontanya Cantabra ''cadorra'' "ladera con muita pendient e desprendimientos naturals", o seziliánsecilián ''catarri'' "pendient", con formas muito parexitaspareixitas en Nimes, Delfinés ey [[Arpitán]] antigo de [[León del Roine]]. Totas deribanderivan d'un ipoteticohipotetico *KATONE > KAT, "costera, roca, piedra".
 
== Bibliografía ==