Diferencia entre revisiones de «Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Bot: Adding {{Grafía_87}}
Jpbot (descutir | contrebucions)
replaced: [[franzés| → [[idioma franzés|
Linia 2:
[[Imachen:Text from the Chronicle of Morea.png|300px|thumb|right|Testo griego de la "''Crónica de Morea''"]]
 
Lo '''Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea''' (o '''''Crónica de Morea'''''; en [[idioma griego|griego]]:'''''Το χρονικόν του Μορέως''''') ye un estenso texto de lo [[sieglo XIII]] u [[sieglo XIV|XIV]]. N'esisten 4 bersions; la primera en [[idioma franzés|franzés meyebal]], la segunda en [[griego|griego bizantín]], la terzera en [[idioma italián|italián]] e la cuarta en [[idioma aragonés|aragonés]].
 
La ''Cronica de Morea'', traduzita á l'aragonés por encargo de [[Johan Ferrández d'Heredia]], Mayestre de la [[Orden de lo Espital]], se tituló ''Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea''. Originalment yera formata por més de 9.000 renglons, narra los feitos relacionatos con la conquiesta de la Peninsula de lo [[Peloponiso]] ([[Grezia]]), peninsula que en la [[Edat Meya]] rezibiba lo nombre de [[Morea]], dende la [[Cuarta Cruzata]] ([[1204]]), cuan se costituyó lo [[Prenzipato d'Acaya]], dica lo [[1292]], y examplata dica lo [[1377]] en la traduzión aragonesa.