Diferencia entre revisiones de «Chim»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Bot: Adding {{Grafía_87}}
Jpbot (descutir | contrebucions)
replaced: sobent → sobén
Linia 2:
[[Imachen:05-Jim.png|thumb|right|Chin]]
 
'''Chin''' ('''ﺝ''') ye la zinquena letra de l'[[alfabeto arabe]] e, de feito, la bersión arabe de la letra '''[[chimel]]''' u terzera en atros [[alfabeto semitico|alfabetos semiticos]]. En [[arabe standard]] se pronunzia como postalbeolar africata sonora {{audio|1=Voiced postalveolar affricate.ogg|2=[ʤ]}} (como la ''g'' en [[Luenga balenziana|balenzián]] e [[Idioma anglés|anglés]] e la ''gi'' en [[Idioma italián|italián]]), pero en l'[[Idioma arabe|arabe]] charrato puet estar más a sobentsobén {{audio|1=Voiced postalveolar fricative.ogg|2=[ʒ]}} (como la ''j'' en [[Idioma catalán|catalán cheneral]] y en [[Idioma franzés|franzés]]) u {{audio|1=Voiced velar implosive.ogg|2=[g]}} (por exemplo en [[arabe echipzio]]).
 
Se pronunziase como se pronunziase en [[algarabía]] u en arabe de l'[[Al-Andalus]], en [[Idioma aragonés|aragonés]] los [[arabismos]] que probienen de palabras que s'escriben con '''chin''' en arabe tienen lo [[fonema postalbeolar africato xordo]] que se representa con '''ch''': ''[[alforcha]]'', ''[[berenchena]]'', ''[[chabalín]]'', ''[[charra]]'', ''[[alchub]]'', o macrotoponimo [[Chiba]] e los microtoponimos ''Alchizira'' e de la serie ''[[Almarchal]]''.
Linia 18:
En la [[literatura alchamiata]] [[idioma aragonés|aragonesa]], s'escribe con '''chin''' las palabras [[luengas romanzes|romanzes]] que tienen -ch- en aragonés (mesmo en [[castellanismo]]s como ''derecha'' e ''echasen''), representando doncas lo [[fonema postalbeolar africato xordo]]. En la bersión B de lo [[poema de Yuçuf]], tardana, se representa con '''xin''' bellas cosas (''xazer'', ''xenerasion''), que en la bersión A d'este poema u en testos más antigos se representan con '''chim''' (''chazer'', ''chernaçión''), amostrando la mesma [[castellanizazión]] que se bei en los testos contemporanios d'[[alfabeto latín]]: ''Xente'' por ''Gent'' (/chent/), ''Xabalambre'' por ''[[Chabalambre|Javalambre]]'' (/Chabalambre/), ezetra...
 
En os "[[Decumentos arabes de l'Archibo d'a Seu de Uesca]]" tamién s'escribe con "[[chin]]" a o fonema ''ch'' de bels elementos romanzes como l'antroponimo ''Sanch'', bariant de "Sancho".
 
En biquipedia se traslitera con ''[[letra ch|ch]]'' cualsiquier parabra que en alfabeto arabe que tienga ''chin'': [[Al-Challiq]], Al-Chamāhīriyya, ("republica") [[Azerbaichán]], [[Chibuti]], [[Chidda]], [[Chihad]], [[Khadicha]], [[Kharcha]], [[Kharichismo]], [[Muchahid]], [[Nachaf]], [[Sichilmasa]], [[Tuchibín]], [[Confederazión Zenacha|Zenacha]], etz...
Linia 36:
[[en:Gimel (letter)]]
[[es:Guímel]]
[[fi:Gimel]]
[[fr:Jīm]]
[[he:ג]]
[[nl:Gimel (letter)]]
[[ja:ج]]
[[nl:Gimel (letter)]]
[[nn:ג]]
[[pl:Gimel]]
[[ru:Гимель]]
[[fi:Gimel]]
[[sv:Gimel]]
[[th:ญีม]]