Diferencia entre revisiones de «Cultismo»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
→‎Cultismos en aragonés meyebal: en o libro d'os emperadors veigo ''pratico", encara que puet significar "que practica", "que ha practicato muito y en tien traza", no se
Linia 22:
Encara que s'escribisen -bt-, -pt-, (''[[Zeuta|Zepta]]'', ''capdiello'', ''[[capbreu]]'').
 
Los cultismos presos de parabras latinas con grupo -CT- (que en aragonés daba -it- por bia patrimonial como en ''feito'' e ''dito''), s'escribiban -ct-, (''perfecta'') pero se pronunziaban -tt- (s'escribe ''Beneditto'' una begata en la [[Cronica de San Chuan d'a Peña]]), u -t- (''perfeta'', ''[[edito]]'', ''pratico''). A begatas las parabras patrimonials como ''dito'' se plegaron a escribir como ''dicto'' como ipercorrezions.
 
Cultismos autuals deribatos de parabras con grupo -CT- que güei tienen -t- continando la tendenzia meyebal son: ''[[seta]]'', (ya s'escribiba asinas en la ''[[Cronica de San Chuan d'a Peña]]''), ''[[retor]]'', ''[[dotor]]'', ''bitoria'', (ya s'escribiba asinas en [[aragonés meyebal]]) e ''beturián''/''bitorián''):
 
Ya en la [[Baxa Edat Meya]] se trabucaban charrando con los resultatos cultos d'ixos grupos latins e ya se conoxen parabras como ''septa'' en cuenta de ''[[seta]]''. Lo resultato será que en lo [[sieglo XX]] bels cultismos que en latín tienen -CT- desemboliquen lo resultato -ut- (''perfeuto'', ''trautor''), que corresponeba a l'adautazión culta de -PT- (''caudiello'', ''conzeuto'', ''adautar'').