Diferencia entre revisiones de «Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Linia 1:
[[Imachen:Text from the Chronicle of Morea.png|300px|thumb|right|Testo griego de la "''Crónica de Morea''"]]
 
El '''Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea''' (o '''''Crónica de Morea'''''; en [[idioma griego|griego]]:'''''Το χρονικόν του Μορέως''''') ye un estenso texto de lo [[sieglo XIII]] u [[sieglo XIV|XIV]] de lo cual existen 4 bersions; la primera en [[francésfranzés|francèsfranzés medievalmeyebal]], la segonasegunda en [[grecgriego|grecgriego medievalbizantín]], la terceraterzera en [[italiàidioma italián|italián]] ie la quartacuarta en [[aragonèsidioma aragonés|aragonés]].
 
La ''Cronica de Morea'', traduzita a l'aragonés por encargo de [[Johan Ferrández d'Heredia]], Mayestre de la [[Orden de lo Espital]], se tituló ''Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea''. Originalment yera formata por més de 9.000 renglons e narra los feitos relacionatos con la conquiesta de la Peninsula de lo Peloponiso ([[Grezia]]), peninsula que en la Edat Meya rezibiba lo nombre [[Morea]], dende la [[Quarta Croada]] ([[1204]]), cuan se costituyó lo [[Prencipato d'Acaya]], dica lo [[1292]], y examplata dica lo [[1377]] en la traduzión aragonesa.