Diferencia entre revisiones de «Terminación -ain (toponimia)»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Linia 1:
A '''terminazión -ain''' ye común en a [[toponimia]] de [[Nabarra]] e deriba d'o [[latín]] ''-ANUS'', endicador de propiedat.
 
[[Julio Caro Baroja]] comenta que as parabras [[idioma basco|bascas]] d'orichen [[idioma latín|latín]] como ''aingura'' que probienen d'una parabra con a secuenzia ''-an-'' (como n'este caso ''ANCORA''), se desembolica una ''-i-'' enantes d'a ''n''.
 
Tamién comenta que muitos d'os toponimos rematatos en -ain son lugars e aldeyas chicoz que podeban corresponder en o periodo [[Imperio Román|román]] tardán aá antigos ''fundi'' romans, por un regular con 500-10001.000 etarias.
 
Acompañan aá antroponimos[[antroponimo]]s d'a epigrafía gala u aquitana (''Centulo'' > ''Guendulain''), antroponimos ispanomeyebals (''Belasco''/''Blasco''/''Blas'' > ''Belascoain''), e sobre tot romans (''Marcellus'' > ''Marcalain'').
 
Julio Caro Baroja considera que ''Allín'', ''Ancín'', ''Barbarín'' e ''Morentín'' tienen una terminazión ''-ín'' deribata de -ain (ye documentato ''Morentain'').
 
Son intresants porque reflexan como os bascoparlants conoxioron e adautoron os toponimos romans orichinals, por exemplo en ''Marcalain'' e ''Urbicain'' se mantién a pronunziazión /k/ d'as CE, CI latinas, que en as [[luengas romanzes]] d'arredol eboluzionoron primero ta /che/, /chi/ e rematoron como /ze/, /zi/ en [[idioma aragonés|aragonés]] e [[idioma castellán|castellán]].
 
Bi ha toponimos equibalents rematatos en -ano:
Linia 19:
*''Atano'', ''Ataun'', ''Galdacano'', ''[[Galdakao]]''.
 
En l'[[Alto Aragón]], espezialment en o [[Sobrarbe]] bi ha toponimos rematatos en [[terminazión -aín (toponimia)|-aín]] que encara que bels autors como [[Antonio Beltrán Martínez]] los han relazionatos con a terminazión toponimica nabarra ''-ain'', parix tener atro orichen.
 
== Lista de toponimos rematatos en -ain ==