Diferencia entre revisiones de «Descusión:Peironela d'Aragón»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Linia 1:
Creigo que a forma reyal en aragonés debe estar a que remata en -ella, (no documentamos encara a rematata en -iella). En latín yera PETRONELLA, y a -LL- cheminata latina evoluziona u gosa evoluzionar en aragonés ta -ll-. En o latín escrito en Aragón y en l'aragonés escrito en a Edat Meya a vegatas escriben o fonema /ll/ como -l- e vizeversa (o fonema /l/ como -ll-). Ixo lo ha feito notar o mesmo [[Manuel Alvar]], e bels atros autors. Tamién s'ha de dizir que i eba un costumbre d'escribir con -ll- o que remataba en -elo, -ila (''Mosqueruella'', ''Atilla'', etc...) talment porque en catalán, luenga que conoxeban os escribans, esiste una -l- cheminata en ixos casos, (Clorofil·la, Goril·la en son casos actuals). A penar d'este costumbre d'imitar a l cheminata en parabras rematatas en -elo, -ela, -ilo, -ila, en este caso que provién d'o latín -ELLA creigo que si veyemos escrito en un testo ''Peyronela'', si tamién lo i veyemos con -ll- ye més probable que siga asinas con fonema palatal. Por cierto que en os [[decumentos d'o Pilar]], en latín, tenemos una decumentazión de PETRONELLA, tamién en latín.[http://books.google.com/books?id=VygBAAAAMAAJ&q=petronella+mulier&dq=petronella+mulier&lr=&hl=es]--[[Usuario:EBRO|EBRO]] 19:27 4 nob 2009 (UTC)
:Si consideras que en lugar de Peyronela o Payronella el artículo debe decir Peyronella o Payronella, sabes tú más que yo. Simplemente yo recogí las formas textuales obtenidas de la ''Crónica de San Juan de la Peña'' ciñéndome a la grafía de las fuentes documentadas y sin inventarme nada, pues entre otras cosas, yo no sé aragonés. Disculpa que escriba en castellano, pero me cuesta un mundo escribir dos frases seguidas en aragonés. Un saludo cordial. --[[Usuario:Escarlati|Escarlati]] 02:46 5 nob 2009 (UTC)
Volver a la página «Peironela d'Aragón».