Diferencia entre revisiones de «Cheso (material)»

16 bytes añadidos ,  hace 12 años
m
sin resumen de edición
m
[[Image:Calcium sulfate hemihydrate.jpg|thumb|280px|Muestra de cheso molidomuelto]]
 
O '''cheso''' (en [[Grafía SLA|grafía etimolochica]] '''geso''') ye un produto deribato d'o cheso mineral por desidratazión en fornos. Dimpués pueden adibir-ie determinatas sustanzias ta modificar as suyas carauteristicas de [[resistenzia]], retenzión d'[[augua]] e [[densidat]].
 
A [[zela unidat]] d'o cheso mineral tien moleculas d'augua. En os fornos parte d'ixas moleculas escapan en forma de [[bapor d'augua]], quedando un material que tien muita tendenzia a absorber augua de nuebo pa tornar a fer o mesmo rete cristalín estable d'o prenzipio. O cheso como produto industrial ye "sulfato de [[calzio]] (CaSO<sub>4</sub> '''·''' 1/2H<sub>2</sub>O), tamién conoxito como "cheso bullito". Se comerzializa molitomuelto, en forma de polbo.
 
Una begata combinato con augua se puet masar e s'emplega dreitament, tornando-se duro en poco tiempo. Tamién lo fan serbir ta fer materials prefabricatos.
 
== Denominazions tradizionals ==
A parabra "cheso" ye a eboluzión d'o latín "GIPSUM" en aragonés, sin d'emgargo o grupo -PS- no ha eboluzionato ta -x- como se poderba asperar. En o monezipio de [[L'Almolda]], [[Nati Camparola]] replega a parabra ''chezo'' pa dizir o cheso mineral, encara que en os bideos d'[[Eugenio Monesma]] d'a suya serie telebisiba podamos sentir ''algezón'' pa un cantal de cheso [[nodulo (cheolochía)|nodular]]. Se diz ''ches'' en bels lugars d'a [[Baxa Ribagorza]] ozidental con [[parla (lingüistica)|parla]]s transizionals enta o catalán. En o semontano se diz "[[chesero]]" a qui fabrica u bende cheso, "[[chesaire]]" a qui treballa con cheso. Un chazimiento de cheso tipo [[pedrera]] ye una "[[chesa (chazimiento)|chesa]]", pero tamién se diz asinas a una tierra con muito cheso en a [[Baxa Ribagorza]] ozidental. Un troz suelto de cheso d'una costruzión ye un "chesenco" u "chesanco".
 
En l'aragonés que se charraba en a [[Bal de l'Ebro]] e [[Sistema Iberico]] s'emplegaba o [[mozarabismo]] preso a trabiés de l'arabe "alchez", agora castellanizato como ''aljez'' e un "chesenco" yera un "alchezón", güei castellanizato como ''aljezón''. En os testos meyebals podemos trobar referenzias a la profesión de "algepcero". As parabras ''aljez'' e ''aljezón'' plegan tan a lo norte como a [[Plana de Uesca]], Os [[Monegros]] u a [[Zinca Meya]].
26 020

ediciones