Diferencia entre revisiones de «Zāi»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Linia 10:
En a literatura alchamiata aragonesa se feba pa representar o fonema africato ''dz'' de formas berbals como ''plazer''. Curiosament en a bersión B d'o Poema de Yusuf, una bersión tardana, s'entibocaban escribindo a ''zay'' e ''[[çin]]'' porque os fonemas que representaban ya eban comberchito.
Os [[arabismo]]s que bi ha en aragonés que en arabe tienen letra ''zay'' (por exemplo "[[roz]]") se prenunzian con o fonema interdental de l'autual ''z''.
[[Categoría:Alfabeto arabe]]
|