Diferencia entre revisiones de «Traducción»

No hay cambio en el tamaño ,  hace 11 años
sin resumen de edición
Tradizionalment a traduzión ha estato una autibidat desembolicata por umanos, anque bi ha muitos intentos d'automatizar a tareya de traduzir testos naturals ([[traduzión automatica]]) u d'utilizar ordenadors ta aduyar n'ista tarea ([[traduzión feita por ordinador]]). Un echemplo de traduzión feita por ordinador estarba l'uso d'una [[memoria de traduzión]]. De toda ista dinamica ha surchito a moderna industria d'o [[luengache]].
 
Bi ha muitas estratechias drento d'a traduzión entre cualas bi ha l'[[adautazión]], o [[prestamo]], o [[calco]], a [[modulazión]], a [[trasposizión]], l'[[equibalenzia]] ye a [[traduzión literal]].
 
{{borrador}}
3745

ediciones