Diferencia entre revisiones de «Sinyoría de Molina-Alto Tajo»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 22:
 
== Parla ==
En esta comarca bi ha muitos [[aragonesismo (lingüistica)|aragonesismos]], como por exemplo:
*''Bolligar, [[Upupa epops|Borbute]], cagacierros (¿cagafierros?), [[calcero]], caldo morcas, camajuste, carrañar, catachán, chemecar, charraire, chito, chumar, cunacho, dendaloso, empazar, enfajinar, enza, escorrozo, escorutos/escurutos/escoritos, esturgar, puerta falsa, fartizo, forigana, [[totera|fotre]], frisel, friselera, [[fuina]], [[fusta]], gaire, garafullo, [[gayata]], [[gripia]], garrón, guarreña, jambrar, [[fumera|jumera]], legona, casalugar, (y lugar), malfurriar, marrotear, merra, medolla, milorcho, miñoneras, hacer una mozada, panto, paretaño, peirón, petar, piazar, pilmar, rechitar, remeje, rujiazo, segureta, sorrampa, sostre, sulsida, supiendo, ‘’ ta pa tu’’ (sólofosilizazión de morfolochía aragonesa que se da en laa ribera ded'o [[río Prexils|Prexils]]). [[Tafugo]], tajuguera, tajador, tamborinada, tartir, trabillanco, tracalero, trastajear, trucar, [[vendema]], pon y zapa, zarapitero, zarrapollera, ezt ''
 
Muitos d'ellos son comuns con o castellán d'as zonas mugants de Zaragoza e Tergüel, pero con significato encara més fosilizato en azepzions concretas, e a begatas diferents. O lumero d'estos aragonesismos en o castellán d'a Señoría de Molina ye mayor que en o catalán d'o Baxo Aragón u Castellón, e dengún no diz que no ye castellán.
 
== Bibliografía ==