Diferencia entre revisiones de «Aler»

Contenido eliminado Contenido añadido
Jpbot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto %s
m idioma aragonés (con aduya de AWB)
Linia 19:
 
==Charrar==
En Aler bi ha un charrar de transizión entre o [[idioma catalán|catalán]] y l'[[Idioma aragonés|aragonés]] difizil de clasificar d'a mesma serie transizional que o charrar de [[Chuseu]]. Seguntes [[Artur Quintana]] o charrar d'Aler se puet clasificar como [[catalán ribagorzano]] de transizión enta l'aragonés.
 
En [[Chuseu]] y Aler o partizipio d'o berbo ''ser'' ye en -ito, ''sito'', relazionato con ''set'' d'o [[catalán nordozidental]] de bels lugars d'Aragón u que mugan con Aragón, y ''sit'' d'o [[maellán]].
 
*A ''c'', ''ç'' d'o [[idioma catalán|catalán]] se prenunzia como ''z'' interdental como en [[Idioma aragonés|aragonés]], [[idioma castellán|castellán]] d'o norte e zentro e [[charrars de o Guadalop-Mezquín|charrars catalans d'o Mezquín-Guadalop]].
 
*A rematanza en ''-es'' d'o catalán que ye en os plurals femenins e berbos en segunda presona singular se prenunzia /-as/ (''vingas'' e ''las casas'' en cuenta de ''vingues'' e ''les cases'').
 
Atra cosa intresant d'o charrar d'Aler e d'atros lugars d'a [[Bal del Sarrón]], como [[Chuseu]] e [[Torres (Ribagorza)|Torres]], ye que a terminazión ''-rn'' d'o [[idioma catalán|catalán]] se prenunzia ''-rt'' (''fort'', ''hivèrt'', ''infèrt'' en cuenta de ''forn'', ''hivern'' e ''infern'').
 
{{Lugars de Benabarri}}