Diferencia entre revisiones de «Cheso (material)»

357 bytes añadidos ,  hace 13 años
→‎Denominazions tradizionals: ahora repasando me queda más clara la terminología
(→‎Denominazions tradizionals: ahora repasando me queda más clara la terminología)
 
== Denominazions tradizionals ==
A parabra "cheso" ye a ebolizión d'o latín "GIPSUM" en aragonés, sin d'emgargo o grupo -PS- no ha eboluzionato ta -x- como se poderba asperar. En L'Almolda Nati Camparola replega a parabra ''chezo'' pa dizir o cheso mineral, encara que en os bideos d'Euchenio Monesma d'a suya serie telebisiba podamos sentir ''algezón'' pa un cantal de cheso [[nodulo (cheolochía)|nodular]]. En o semontano se diz "chesero" a qui fabrica u bende cheso, "chesaire" a qui treballa con cheso. Un chazimiento de cheso tipo [[pedrera]] ye una "[[chesa (chazimiento)|chesa]]". Un troz suelto de cheso d'una costruzión ye un "chesenco" u "chesanco".
 
En l'aragonés que se charraba en a [[Bal de l'Ebro]] e [[Sistema Iberico]] s'emplegaba o [[mozarabismo]] preso a trabiés de l'arabe "alchez", agora castellanizato como ''aljez'' e un "chesenco" yera un "alchezón", güei castellanizato como ''aljezón''. En os testos meyebals podemos trobar referenzias a la profesión de "algepcero". As parabras ''aljez'' e ''aljezón'' plegan tan a lo norte como a [[Plana de Uesca]], Os [[Monegros]] u a [[Zinca Meya]].
 
[[Categoría:Materials]]
70 315

ediciones