Diferencia entre revisiones de «Khan»

Contenido eliminado Contenido añadido
VolkovBot (descutir | contrebucions)
m robot Añadido: ca:Khan
Kh en Jazaros para dejar clara la pronunciación
Linia 3:
A sobent se trascribe en las luengas ozidentals como '''''khan''''' porque ni en franzés ni en anglés esiste lo sonito d'a J castellana e lo trascriben como Kh. En [[aragonés meyebal]] este fonema no esistiba e s'adautaba como '''g''', ([[garrofera]]), u como n'este caso como '''c''', (como en catalán ''maco''). En turco moderno d'Anatolia s'escribe s'escribe ''han''.
 
Una de las primeras referenzias conoxitas de l'emplego d'este tetulo ye por los [[Rouran]]; tamién ye posible que los [[Xianbei]] lo fesen serbir enantes. En ixe tiempo lo tetulo se pronunziaba '''[[Jagan]]'''. Lo sonido ''g'' se fue enfeblindo dica esdebenir ''Jaan'' en mongol moderno. Los sobirans [[abarsabaro]]s e [[jazarskhazaros]] feban serbir lo tetulo de ''Jagan''
 
En ''[[La Istoria Secreta de los Mongols]]'' diferenzian clarament ''jaghan'' de ''can'': només que a Temüjin (Chenguis Can) e a los deszendients suyos los claman ''jaghan'' ("can de cans"), mientras que atros gobernants yeran tratatos con lo tetulo de ''can'' només