Diferencia entre revisiones de «Pedro Recuenco»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎A suya fazeta luenguista: correxito l'enrrastre ta Ligallo de Fablans
CHV (descutir | contrebucions)
Sin resumen de edición
Linia 27:
Como gran umanista que yera, otra de sus fazetas como imbestigador estión sus manificos estudios sobre la luenga aragonesa. Así, desde 1979 y hasta 1992, impartió clases de Fabla Aragonesa. Una lengua, el aragonés, a la que otorgaba (desde o suyo punto de vista de experto luenguista) un lugar predominán y preeminén en l'orichen de idiomas afins, como l'[[oczitán]] y o catalán, al considerar l'aragonés anterior a ellos y núcleo fundacional de los mesmos. Fruto de iste importán treballo d'imbestigación sobre l'aragonés es su cruzial y no superada obra de gramatica aragonesa: ''Conchugazión y pronombres febles de l´aragones (229 berbos aragoneses conchugados'') editada en 1992 por la asociazión cultural [[Ligallo de Fablans de l'Aragonés]], con la aduya del [[Deputazión Cheneral d'Aragón|Gobierno de Aragón]]. Una obra muito importán, porque, como el propio Recuenco diziba en el prelogo de o suyo libro, es la conchugazión el aspecto más complicato y difízil de la gramatica cuan se charra o s'escribe.
 
Otra de las suyas grans iniciatibas estié la traduzión de lo Nuebo Testamento a l'aragonés, que estió publicata postumamén en l'año 2008<ref>{{ zita web | título = El Ebanchelio, seguntes San Chuan | editorial = Heraldo de Aragón | url = [http://www.heraldo.es/index.php/mod.noticias/mem.detalle/idnoticia.2839}} El Ebanchelio, seguntes San Chuan], [[Heraldo de Aragón]]</ref>.
 
==Libros publicatos==