Diferencia entre revisiones de «Cronicas d'os Chueces de Teruel»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
Jpbot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-lenguache +luengache)
Linia 5:
N'estas cronicas, á la lista de chuezes la acompañaba a fecha en que o [[machistrato]] ocupó o cargo, feitos relatibos á lo treballo de chuez, (execuzions publicas, con nomes de presonas enforcatas, escabezatas, crematas, afogatas, etz...), e una serie de notizias sopre lo que ocurriba allora cualsiquier considerazión: [[pedregata|pedregatas]], [[tierratremo|tierratremols]], [[inundazión|inundazions]], [[eclipse|eclipses]], plagas, imbasions aragonesas en atros países, imbasions [[Castiella|castellanas]].
 
O lenguacheluengache ye muito [[castellanizazión|castellanizato]] y emplegaba una sintasis culta con muitos berbos en boz pasiba e orazions de relatibo calcatas de modelos latins (sintasis común con lo castellán culto d'a epoca, que n'ixo tampoco reflexaba o charrar popular). Sin d'embargo ye una fuent més pa conoxer como yera l'aragonés que se charraba en Tergüel e pa conoxer a toponimia, a antroponimia e cultismos antigos en aragonés. Este zaguer feito ha estato subestimato por os istoriadors d'o [[sieglo XX]], que han trasmeso l'antroponimia e toponimia en lurs obras no como ye en o manuscrito orichinal, sino como a ellos lis suena més familiar (asinas por exemplo l'apellito ''Marciella'' lo trascriben ''Marcilla'').
 
== Enrastres esternos ==