Diferencia entre revisiones de «Alchub»

Contenido eliminado Contenido añadido
Ladrillo es Tocho en el Sobrarbe, además de ''Palo'', pero no se si la manera de usar la palabra la he acertado
Linia 9:
 
== Etimolochía ==
Probién de l'[[arabe clasico]] ''Al Jubb'', ([[pozo]]) con J adaptata como ch- en [[aragonés]]. En aragonés tergüelano se deziba ''Alchip''.
*''Al Algip del Savinar'' (testo notarial de lo sieglo XV)
*''Fizo fer el [[Castellanía d'Amposta|castellan de Anposta]] los algipes en Teruel et cayo los algipes de media plaza et murieron ide XXVII personas.'' ([[Cronicas de los Chudezes de Tergüel]])
 
Yera con ''i'' en [[Tergüel]] porque en l'arabe que se charraba en a peninsula iberica u [[Algarabía|arabe andalusín]] a ''u'' de l'arabe clasico podeba cambeyar ta ''i'' u los que charraban arabe andalusín se trafucaban con las dos bocals, (por exemplo ''[[Buñuel (desambigazión)|Buñuel]]'' probién de lo latín ''VINEOLUS'', [[biña]] chicota, pasando a trabiés de l'arabe). Güei en castellán d'o [[Xiloca]] se diz encara ''Jipe''.