Diferencia entre revisiones de «Mar Negra»

Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m →‎top: clean up, replaced: libel → livel
AraBot (descutir | contrebucions)
m →‎Toponimia: clean up, replaced: rumán → rumano (2) using AWB
Linia 57:
 
== Toponimia ==
Seguntes as luengas oficials d'os estaus costers, a mar Negra tien os siguiens nombres: ''Karadeniz'' en [[Idioma turco|turco]], ''Черно море (Cherno More)'' en [[Idioma bulgaro|bulgaro]], ''Marea Neagră;'' en [[Idioma rumánrumano|rumánrumano]], ''Чорне море (Txorne More)'' en [[Idioma ucrainés|ucrainés]], ''Чёрное море (Chórnoie More)'' en [[Idioma ruso|ruso]] y ''შავი ზღვა (Shavi Zghva)'' en [[Idioma cheorchián|cheorchián]].
 
En fuents aragonesas medievals ha recibito diferents denominacions, dependendo d'a obra orichinal que se traduciba. En "[[La Flor de las Ystorias d'Orient]]" s'escribe ''Mar Mayor'' calcando de l'arabe. En o "[[Libro d'el Trasoro]]" s'escribe '''Mar de Ponto''', '''Pont''', '''Pontas''' u '''Ponca''',<ref>Dawn E. Prince (ed.). ''The Aragonese version of Brunetto Latini's Libro del trasoro''. Madison, 1995</ref> y talment tamién ''Mar Muerta'' (nombre que antigament tenió tamién a [[Mar Baltica]]: