Diferencia entre revisiones de «Descusión:Bordeus»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Linia 4:
::En oczitán dizen ''Bordèu'', en aragonés antico ''Bordeu/Bordel'', en catalán antico ''Bordeu'' (DCVB), en franzés ''Bordeaux'' (con una ''-x'' ornamental, muta e antietimolochica), en castellano moderno ''Burdeos'' (influyenzia franzesa probable), en catalán moderno ''Bordeus'' (influyenzia castellana e franzesa probable, en contradizón con o catalán antico), en aragonés pareix dunques preferible a forma chenuina ''Bordeu'' e serba millor ebitar a forma de tipo franzés u castellán ''Bordeus*''.--[[Usuario:Aubadaurada|Aubadaurada]] 21:24 16 chi 2008 (UTC)
:::Yo en pienso que ixo de ''Bordeu'' me gusta prou, no per cosa d'estetica (que tammien), si que ra etimologia que ye una buena base d'an que quitar-lo. Ixa ye ra mia opinion, yo el que estarí seria per tresladar-lo. No mos podemos confiar mica d'as formas actuals perque pueden ser castellaniçadas, ta fer estas cosas mos abrinos d'encapuçar menos con as formas que talment s'aigan replegato enos treballos de campo d'adier ó l'autradier perque pienso que ta cosas internacionals tenemos o castellano masiato n'alto ya e mesmo ye perdita ra forma antiga e aragonesa en favor d'a castellana. Ta yo, forma singular si sabemos que siya guaire més historica. Luego ya ''Bordeu'' ó ''Bordel'', altra cosa, no en siero no me-i meto. --[[Usuario:Lascorz|<font color=" #560319"><b>Lascorz</b></font>]] ([[Descusión usuario:Lascorz|Quiers cosa?]]) [[Imachen:Escut del Sobrarbe.svg|20px]] 00:32 17 chi 2008 (UTC)
Considerando as recients correccions d'a Viquipedia aragonesa, basatas sopre as formas aragonesas genuinas d'a Cronica de
|