Diferencia entre revisiones de «Interlingue»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 66:
 
En 1945, la IALA anunció que planiaba creyar lo suyo propio idioma y amostró quatro posibles versions baixo consideración, totas las qualas yeran naturalistas en cuenta d'esquematicas. Los occidentalistas yeran en cheneral complacius que la IALA hese decidiu creyar un luengache de naturaleza tant semellant a l'occidental, veyendo-lo como una asociación creyible que daba peso a lo suyo argumento que un idioma auxiliar habría de proceder d'o estudeyo d'os idiomas naturals en cuenta d'intentar encaixar en un sistema artificial. Ric Berger estió particularment positivo en describir l'idioma que la IALA yera creyando como una victoria pa la "escuela natural" ("Li naturalitá esset victoriosi!") y "quasi lo mesmo idioma" en 1948.​ Manimenos, encara teneba reservas, dubdando que un prochecto con un aspecto y una estructura tant semellants sería capaz de "provocar de rapiconté la caita d'os prechuicios [contra las luengas planificadas] y creyar la unidat entre los partidarios d'as luengas internacionals". Tamién temeba que simplament podría "dispersar a los partidarios de l'idioma natural sin cosa que amostrar" dimpués que l'occidental hese creyau "unidat en a escuela naturalista" entre tanto tiempo.
 
Si bien los dos idiomas teneban un vocabulario identico en un 90 per ciento​ sin tener en cuenta las diferencias ortograficas (per eixemplo, con filosofie y philosophia consideradas la mesma parola), estructural y derivacionalment yeran muito diferents. La Regla de De Wahl en l'occidental heba eliminau en a suya mayoría los verbos latins de dople radiz (verbos como actuar: ''ager'', ''act''- u ninviar: ''mitter'', ''miss''-), mientres que l'interlingua simplament los acceptaba como parte integrant d'un sistema naturalista.​ Los idiomas de control (italián, espanyol y/u portugués, francés, anglés) utilizaus per l'interlingua pa formar lo suyo vocabulario en a suya mayoría requieren que una parola esleyible se trobe en tres idiomas d'orichen (la "regla de tres"), lo que dentraría en conflicto con o substrato chermanico de l'occidental y quantas atras parolas que serían, per definición, imposibles de triar en un idioma unificau que retenese la metodolochía d'o interlingua. L'acceptación de parolas occidentals como ''mann'', ''strax'', ''old'' y ''sestra'' (Interlingua: ''viro'', ''inmediatamente'', ''vetere'', ''soror'') en o interlingua solo podría fer-se eliminando los idiomas de control, lo nuclio mesmo d'a metodolochía d'o interlingua pa determinar lo suyo vocabulario. Lo interlingua tamién permitiba conchugacions verbals irregulars opcionals como ''so'', ''son'' y ''sia​'' como primera persona d'o singular, tercera persona d'o plural y subchuntivo d'''esser'', lo verbo 'estar'.
 
L'occidental tamién se yera recuperando d'a guerra. Cosmoglotta continó informando dica 1946 sobre quí heban sobreviviu a la guerra, quí d'ells yeran listos pa participar nuevament y quí encara yeran estase de contacto.​ La revista se veyió afectada financierament per los costes d'impresión inflaus d'a posguerra y la suya incapacidat pa cobrar pagos de bells países,​ en marcau contraste con a bien financiada​ IALA con siede en Nueva York.
 
== Literatura ==