Diferencia entre revisiones de «Alemán suizo»

No hay cambio en el tamaño ,  hace 6 meses
sin resumen de edición
m (→‎top: clean up, replaced: {{Variedat dialectal → {{Ficha de variedat dialectal)
Sin resumen de edición
:''Iste articlo ye sobre os '''dialectos alamanicos en Suiza''' de l'alemán en Suiza. Ta la variedat estándarstándard de l'alemán en Suiza se veiga l'articlo [[alemán estándarstándard suizo]].''
{{Ficha de variedat dialectal
|nombre= Alemán suizo
Lingüisticament, l'alemán suizo no ye unitario. A división lingüistica de l'alamanico puet considerar-se en tres grans grupos de dialectos: [[baixo alamanico|baixo]], [[alto alamanico|alto]] y [[alto alamanico superior]], variedatz todas ellas charradas tanto en Suiza como en as rechions mugants. A razón por a que os dialectos de l'alemán suizo constituyen un caso especial ye o suyo emplego sin restriccions y totalment cheneralizau como luenga d'uso cutiano en quasi todas as situacions diarias, mientres que l'uso d'os dialectos alamanicos en atros paises ye restrinchiu y mesmo menazau con a desaparición.
 
No s'han de confundir os dialectos de l'alemán suizo con l'[[alemán estándarstándard suizo]], a variedat de l'[[alemán estándarstándard]] que se fa servir en Suiza. Os alemans no entienden facilment l'alemán suizo, ye por ixo que quan bi ha un fablant d'aleman suizo en a televisión alemana gosan meter-se subtítols. Encara que os diferents dialectos de l'alemán suizo son por un regular a suya luenga materna, os ninos prencipian a aprender amás en a escuela l'alemán estándarstándard suizo a partir d'os 6 anyos d'edat y son totalment capables d'entender, escribir y charrar l'alemán estándarstándard.
 
Bella parola d'orichen suizo como ''cible'' ("[[diana]]") y ''bivouac'' ("[[bivac]]") ha plegau a lo [[idioma francés|francés]] por cercanía cheografica u por a presencia de [[mercenario]]s suizos chermanofonos en campanyas militars francesas. L'orichen de ''cible'' se veye en a forma dialectal suiza ''schibe'', que corresponde a l'[[alemán standand]] ''scheibe''. A parola ''bivouac'' corresponde a ''biwacht'' (derivau de ''bewachen''), fue introdueita por [[mercenario]]s suizos y se cheneralizó en as [[luengas romances occidentals]] quan as [[guerras napolionicas]].
 
==Se veiga tamién==
* [[Alemán estándarstándard suizo]].
* [[Alemán suizo d'Archentina]].