Diferencia entre revisiones de «Interlingue»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 27:
De Wahl tamién s'escribió a ormino con o matematico italián y creyador d'o latino sine flexione, Guiseppe Peano, y estió apreciau per la suya selección de vocabulario internacional, escribindo que:
{{Cita|Creigo que lo «vocabolario commune» d'o Profesor Peano ye ya una obra scientifica mas valurosa que tota la literatura escolastica d'o iu sobre cosetas imachinarias evocadas per lo «fundamento» de Zamenhof.<ref name=":0" />}}
 
Dimpués d'o suyo anuncio en 1922, Occidental yera quasi completo. De Wahl no tenió la intención d'anunciar l'idioma entre qualques anyos pero dimpués d'escuitar que la Sociedat de Nacions (SDN) heba prencipiau una investigación sobre la qüestión d'un idioma internacional, decidió accelerar lo suyo publicación y dimpués de recibir una respuesta favorable l'anyo anterior d'o Subsecretario Cheneral Nitobe Inazō de la SDN, que heba adoptau una resolución sobre lo tema en 1921.​ La primera publicación conoixida en Occidental, un folleto con o titol Transcendent Algebra de Jacob Linzbach, amaneixió poco antes d'o debut de Kosmoglott.
 
L'occidental prencipió a reunir seguidors a causa d'o suyo lechibilidat, tot y con una completa falta de gramaticas y diccionarios. Dos anyos mas tarde, en 1924, de *Wahl escribió que se yera comunicando con unas 30 personas «en buen occidental» tot y con a falta de material d'aprendizache. Dos sociedatz idistas se prencipioron a emparar l'occidental en o mesmo anyo, una en Viena (Austria) clamada IdoSocieto Progreso (rebaltizada como Societé Cosmoglott Progress) y Societo Progreso en Brno (Checoslovaquia), que cambió lo suyo nombre a Federali (Federation del amicos del lingue international).​ Lo primer diccionario, Radicarium Directiv, una colección de radices occidentals y los suyos equivalents en ueito idiomas, se publicó a l'anyo siguient.
 
Kosmoglott tamién estió un foro pa atros idiomas planiaus, encara que encara yera escrito prencipalment en occidental. Dica 1924, la revista tamién estió afiliada a l'Academia pro Interlingua, que promoveba lo Latino sine flexione de Peano. Lo nombre se cambió a Cosmoglotta en 1927 quan prencipió a promover oficialment l'occidental en cuenta d'atros idiomas, y en chinero la usina editorial y administrativa d'a revista se tresladó a lo vico de Mauer en Viena, agora parte de Liesing. Gran parte de l'exito inicial de l'occidental en este periodo provinió d'a nueva ubicación central d'a usina, de conchunta con os esfuerzos de Engelbert Pigal, tamién d'Austria, que lo suyo articlo Li Ovre d'Edgar de Wahl ("La obra d'Edgar de Wahl") cheneró interés en l'occidental per parte d'usuarios d'o iu. L'uso en Francia prencipió en 1928 y, a primers d'o decenio siguient, la comunidat occidental s'establió en Alemanya, Austria, Suecia, Checoslovaquia y Suiza.
 
== Literatura ==