Diferencia entre revisiones de «Moriscos»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Linia 11:
Lo termin "moriago" lo replega [[Rafael Andolz]] en textos de Zaragoza, pero de feito en [[aragonés medieval|textos medievals aragoneses]] se troba més a sobén a variant "moriego". La etimolochía de "moriago" u "moriego" se troba en la radiz "moro" con lo sufixo ''[[sufixo -iego|-iego]]'', derivau de lo latín ''-AICUS'', ye analoga a ''chudiego'' referida a propiedatz, obras y accions de los [[chodigos]]. La denominación oficial de los musulmans en los textos medievals ye de "moros", que ye como los nombran en las [[Carta de población|cartas de población]] y en los [[fogache]]s. Las formas ''moriago'' y ''moriego'' son quasi siempre adchectivos qualificativos de cosas feitas por moros ("cartas moriegas", "letras moriegas"), y propiedatz ("tierras moriegas"), y no un etnonimo referent a este grupo etnoconfesional. "Moriego" ha existiu en [[idioma castellán|castellán]] como etnonimo pero no ye claro si ha existiu como etnonimo en [[idioma aragonés|aragonés]] como la consulta en lo [[diccionario d'Andolz]] sucheriría.
 
Manimenos como adchectivo qualificativo ''moriago'' y ''moriego'' han coexistiu con ''morisco'' en [[navarro-aragonés]]. En [[Zendea de Zizur]] tenemos o toponimo vascobasco ''Morisco Bidea''. Ya en a "[[Cronica de Sant Chuan d'a Penya]]" trobamos ''seta morisca'':
{{cita|Aquesti conte Remon Burrel por exalçar la fé xpistiana por destruir la '''seta morisca''', fué en Cordoua contra moros }}