Diferencia entre revisiones de «Espuenda»
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición |
m clean up, replaced: vasco → basco (3) |
||
Linia 4:
== Etimolochía ==
La parola "espuenda" deriva de lo latín ''ESPONDA'' ("marguin lateral d'un [[leito]]", "tarabidau d'un leito") y fa part de lo lexico pirenenco, con suyos cognatos que se troban en [[idioma catalán|catalán]] (''espona''), en [[occitán gascón]] (''espoune'', ''espounde'', ''espoundre ''), y en [[idioma
En l'Alto Aragón la parola "espuenda" presenta las variants ''espuenna'' en [[aragonés belsetán|belsetán]] y ''espuena'' en [[aragonés chistabín|chistabín]] y [[aragonés benasqués|benasqués]], herencio de l'antiga tendencia de l'aragonés preliterario de simplificar lo grupo latín -ND- en -nn-, y dimpués en -n- (como en lo toponimo "[[Pano]]" y en la palabra belsetana ''[[barannato]]''). En ribagorzán se documenta ''espuenda'' en [[aragonés estadillano|Estadilla]], ''espuena'' en [[aragonés benasqués|benasqués]], y la forma monoptongada ''espona'' en [[Chuseu]], [[Torres (Ribagorza)|Torres]], [[Fonz]] y [[Vall de Lierp|Val de Lierp]], en continuidat cheografica con l'uso de ''espona'' en [[catalán ribagorzán]].
== Semantica ==
A part de lo significau cheneral que leva implicito lo concepto de pendient, s'han produeito corrimientos lexicos locals en l'Alto Aragón y en Navarra. Manimenos en bells casos puet representar un defecto d'interpretación por part d'investigadors que seguiban los metodos de la filolochía hispanica tradicional, ignorant de la existencia u de la naturaleza de l'aragonés.
Un corrimiento semantico curioso se troba bien documentau en chistabín. La parola ''espuena'' en chistabín significa "caballón entre dos terrenos", mientres que ''esponal'' ye la parola pa dicir la "pendient de tierra con hierba entre dos campos".<ref name="FernandosChistabin">{{es}} [[Fernando Blas Gabarda|BLAS GABARDA, Fernando]] y [[Fernando Romanos Hernando|ROMANOS HERNANDO, Fernando]], ''Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano''; Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2008]].
Lo derivau ''esponal'' presenta diferents significaus locals como "campo en una costera" ([[aragonés tellán|tellán]]), "marguin divisoria gran" ([[aragonés d'o Viello Sobrarbe]]), y en lo [[aragonés de Fonz|ribagorzán de Fonz]] se diz ''esponar''.
|