Diferencia entre revisiones de «Aragonés ansotano»

442 bytes añadidos ,  hace 6 meses
corregir errores, corregir etimología y añadir más rasgos en léxico y morfología
(vinclos)
(corregir errores, corregir etimología y añadir más rasgos en léxico y morfología)
 
== Morfolochia ==
O sistema d'articlos més común y millor documentato en ansotano ye o de l'aragonés cheneral ''o'', ''os'', ''a'', ''as'', sindembargosin embargo fa poco que se i ha documentato o emplego d'o sistema más antigo ''lo'', ''los'', ''la'', ''las'', como en [[Aragonés cheso|cheso]] en determinatos contextos:
*''fendo '''lo''' fatuo''
*''le'n diremos a '''la''' ermanahermana''
 
O verbo ''haber'' como impersonal en (b)i ha, (b)i heba de l'aragonés cheneral ya sustituito por ''estar'':
*''yo '''tenebai'''.''
 
Ye a sola variedat de l'aragonés actual que conserva esta caracteristica, (se crei que o [[chistabín]] ''febe'', ''tenebe'' en ye una evolución, AI > e), pero o más notable ye que lo trobamos en o [[idioma castellán|castellán]] de [[sostrato lingüistico|sustrato]] aragonés d'[[Embún]], [[Salvatierra d'Esca]], [[Longars (Cinco Villas)|Longars]], [[Uncastiello]], [[Orés]], [[Luesia]] y [[Malpica d'Arba]] y en o castellán d'o noreste navarro (arredol d'[[Eslava]]) s'emplegaba también (''teníai''), por ixo poderbapodría estarser una caracteristica d'o [[luengas romances|romance]] [[romance navarro|navarro]] medieval, perditoperdiu de tot.
 
Os imperfectos de subchuntivo a diferencia d'as atras variedatz d'aragonés se fan con desinencias en -ara, -iera: ''ficiera, puyara, clamara, trobara''
 
A forma de os pasaus presenta este paradigma: ''puyé, puyés, puyó, puyemos, puyetz, puyoron''
 
== Lexico ==
A parola ''monín'', ''monina'' ye diminutivoun occitanismo/ gasconismo derivau de ''monomon nin (mi niño)'' y significa ''polito'', ''fermosopoliu'',<ref>{{es}} [[Alwin Kuhn|KUHN, Alwin]], ''[[Der hocharagonesische Dialekt|El Dialecto Altoaragonés]]'' (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, [[2008]]. ISBN 978-84-96457-41-6</ref> y coincide con o vocativo que se fa servir en o [[Baixo Martín]] coexistindo con ''manyo'', sobre tot en l'afirmación ''si monín''. Ye documentau este gasconismo tamién en [[cheso]] y atras variedatz d'aragonés.
 
Presenta términos d'etimolochía vasca: ''bizcalera, sabaya, magoría.''
 
== Referencias ==
Usuario anónimo