Diferencia entre revisiones de «Sarradui»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
AraBot (descutir | contrebucions)
m re-categorisation
Linia 24:
 
*En lo [[Idioma catalán|catalán]] de Sarradui bi ha casos de ''E'' ubierta que en [[Idioma catalán|catalán]] cheneral tienen ''e'' zarrada y en [[Idioma aragonés|aragonés]] y [[Idioma castellán|castellán]] diftongo -ie-: ''h'''E'''rba'', ''p'''E'''dra'', etz...
 
*Lo ''-o'' final se pierde nomás que en bell caso:
**Sufixo ''-ut'': ''pantxut'', ''txibut'' ("cheposo").
**Sufixo ''[[sufixo -iello|-ell]]'' y formas asimiladas: ''martell'' ("[[martiello]]"), ''cervell'' ("[[cerviello]]"), ''budells'' ("[[budiello]]s"), ''cavells'', ''pastell'', ''rovell''.
 
*Predomina la presencia de ''-o'' final como en [[Idioma castellán|castellán]], a diferencia de la parla de [[Calvera]]:
**''[[pulso]]'', ''[[meligo]]'', ''[[primo]]'', ''[[fillo]]'', ''radero'' ("zaguero").
 
*A l'egual que en bell caso de l'[[Idioma aragonés|aragonés]] [[aragonés baixorribagorzano|baixo ribagorzano]] (''mano'') ye una -o final recomposada, como se vei en:
**Lo [[sufixo -ero]], ''herbero'', ''soltero'', ''esquerrero'', ''salinero''.
Línea 37 ⟶ 34:
**En los [[participio en catalán|participio]]s de bells verbos irregulars, d'aspecto como lo [[participio en l'aragonés|participio aragonés]]: ''feto'', ''dito'', ''cuito''
**Palabras con lo sufixo ''-illo'': ''cutxill'', ''sepillo'', ''carrillo''.
 
*Se diferencia de la parla de Calvera tamién car bi ha -n final romanz, -n que lo [[Idioma catalán|catalán]] pierde:
**''[[man]]'', ''[[capellán]]'', ''[[pan]]'', ''[[tabán]]'', ''[[guarán]]'', ''[[arizón|arisón]]'', ''[[caixón]]'', ''[[crabón]]'', ''[[garganchón]]'', ''[[falcón]]'', ''[[polmón|polbón]]'', ''[[pimiento|pimentón]]''.
 
*Los participios regulars son en -au, -eu, -iu como en [[aragonés benasqués|benasqués]], a diferencia de las [[parla (lingüistica)|parla]]s de [[Calvera]]-[[Las Farrerías]], que son en -at, -et, -it:
**''despullau'', ''bonyau'', ''treballau'', ''podéu'', ''debéu'', ''movéu'', ''cayéu'', ''aburriu'', ''vivíu'', ''veníu''.
 
*La [[desinencias verbals en catalán|desinencia]] de segunda presona plural ye más pareixida a lo catalán cheneral y se diferencia de la forma que prene en [[Calvera]]-[[Las Farrerías]]:
**''treballau'', ''podéu''.
 
*En lo lexico se i conservan palabras que en la parla coloquial metropolitana y arias d'influencia se perdioron: ''estona'', ''estrena'' ("propina" en cheneral), ''[[trunfa]]'' ("patata" en cheneral).
 
*Bi ha más [[castellanismos en catalán|castellanismo]]s lexicos que en la parla de [[Calvera]]-[[Las Farrerías]]: ''fresa'', ''navidá(d)'', ''sementerio'', ''juguete'', ''consejo'', ''risau'', ''vos'', ''peine'', ''espejo'', ''heredero'', ''ajo'', ''viejo''. Los viellos emplegan ''galta'', ''bres'' y ''forquilla'' mientres que los chóvens emplegan ''carrillo'', ''tenedó'' y ''cuna''.
 
Línea 66 ⟶ 58:
{{Lugars d'Isabana}}
 
[[Categoría:Localidatz d'a provincia de Uesca]]