Diferencia entre revisiones de «Caperucheta Roya»

Contenido eliminado Contenido añadido
Pachina creyada con '{{Ficha de libro |títol= Caperucheta Roya |imachen= 220px<br>''Caperucheta y o lupo'' |autor= Cuento popular |chenero= Cuento…'
(Garra diferencia)

Versión d'o 07:26 21 set 2020

Caperucheta Roya

Caperucheta y o lupo
Información cheneral
Autor Cuento popular
Chenero literario Cuento
Versión en alemán
Títol Rotkäppchen
Autor Chirmans Grimm
País Alemanya
Calendata de
publicación
1812
Versión en francés
Títol Le Petit Chaperon rouge
Autor Charles Perrault
País Francia
Calendata de
publicación
1697

Caperucheta Roya ye un cuento popular europeu d'o qualo existen a-saber-las variants. Ha estau transcrito, entre atros, por Charles Perrault (Le Petit Chaperon Rouge) y os chirmans Grimm (Rotkäppchen). Encara que ye considerau un cuento infantil, contiene elementos referents a la violencia, o sexo y o canibalismo.

Caperucheta Roya y o lupo malvau en una ilustración de 1939.
Fuent d'a Caperucheta Roya y o lupo malvau situada en Barcelona. Esculpida por Josep Tenas l'any 1921 y bronzeyada por Gabriel Bechini.

A historia se centra en o contraste entre o mundo luminoso y seguro d'o lugar y l'obscuro d'a selva, una antitesi tipicament meyeval.

A trama

A versión más conoixida d'o cuento ye a d'os chirmans Grimm, versión de 1857. Caperucheta Roya ye una nena que ha de portar un capazo con birolla pa la suya agüela malauta. A suya mai le heba dito de no trescruzar a selva, consello que Caperucheta Roya no siguió. En a selva, Caperucheta Roya se troba a o lupo, que la embolica y le fa decir-le a on vive l'agüela. Dimpués o lupo s'avanza a Caperucheta Roya y, en plegar ta casa d'a suya agüela, o lupo malvau se mincha a l'agüela de Caperucheta Roya. Quan arriba Caperucheta Roya, o lupo, que ye en o leito chitau con a ropa de l'agüela de Caperucheta Roya, se fa pasar por l'agüela de Caperucheta Roya y en zagueras consigue minchar-se tamién a Caperucheta Roya. Tot se resuelve l'arribada d'un lenyero, que talla a pancha d'o lupo pa que Caperucheta Roya y a suya agüela puedan salir-ne ilesas y tamién sanas y salvas.

Orichens y variants

A historia de Caperucheta Roya ye un cuento que s'estendilló por diferents rechions europeas a traviés d'a tradición oral. Se sabe que o cuento ya yera recentau en o sieglo XIV en Francia.

La finta nonna ("La falsa agüela") ye o títol d'una antiga versión italiana, en a que Caperucheta Roya lo soluciona tot ella sola emplegando a suya propia estrucia. Beluns afirman que ista versión ye a más amanada a la orichinal y que o personache d'o lenyero s'incluyó dimpués.

En qualsiquier caso, a versión escrita más antiga d'o cuento ye Le Petit Chaperon Rouge, que apareixe en a replega de cuentos de Charles Perrault del 1697. A primera versión d'o cuento de Caperucheta Roya de Charles Perrault ye muito más siniestra y muito más fosca que a segunda versión posterior, escrita por os chirmans Grimm. En ista versión Caperucheta Roya ye una "mesacha atractiva de buena familia" que en rematar o cuento de Charles Perrault ye minchada por o lupo malvau, qui tamién s'ha minchau a la suya pobra agüela. A la fin d'o cuento de Caperucheta Roya, Charles Perrault da una explicación explicita d'a moral, d'a que no ye dificil quitar-ne o evident conteniu sexual:

«D'ista historia s'aprende que os ninos, y más que más as mesachas polidas, bien educadas y de buena familia, fan muit mal d'ascuitar a os desconoixius; y no ye raro, alavez, que o lupo malvau obtenga asinas a suya cena. Manimenos no totz os lupos son d'a mesma mena; bi'n ha un d'aparenciencia emponderable, que no ye rudioso ni odioso ni rabioso, sino manso y servicial y amable, que sigue a las mesachas chovens por a carrera dica casa suya. Ay d'aquells que no sepan que istos lupos amables son, de todas istas criaturas, as más periglosas!»

En o sieglo XIX, os chirmans Grimm en recullen dos versions alemanas, as de Jeanette Hassenpflug (17911860) y Marie Hassenpflug (17881856). Os chirmans Grimm transformoron una d'as versions en a historia prencipal y a segunda en una continación. A primera, con o títol de Rotkäppchen, fue incluyida en a primera edición d'a suya replega de cuentos Kinder- und Hausmärchen (1812). En ista segunda versión d'a historia de Caperucheta Roya d'os chirmans Grimm, Caperucheta Roya y a suya agüela son salvadas por un cazataire intresau en a piel d'o lupo. En a segunda historia Caperucheta Roya y a suya agüela, gracias a la experiencia con o primer lupo, en escubren, capturan y matan un atro.

Mientres a Guerra Civil Espanyola o cuento se politizó y a color d'o chambergo y a caperucha yera royo u azul pendendo d'o bando:

«Te llamarás Caperucita Azul -el color de la falange-. Y no olvides que el azul significa obediencia, disciplina, sacrificio... amor, en fin»[1]

En a musica

Caperucheta Roya, ha teniu quantos autors que le han meso musica. Un d'istos que'n composó una opereta infantil, estió o checo Anton Ptacek, obra que tenió prou acceptación en a suya patria.[2]

Referencias

  1. (ca) "Caputxeta Roja contra Caputxeta Blava". Sílvoa Marimon. Diari Ara, 2 d'aviento de 2011. p.30, ISSN 2014-010X
  2. (es) Enciclopedia Espasa Volumen num. 47, pach. 1528. ISBN 84-239-4547-2

Vinclos externos