Diferencia entre revisiones de «Aragonés belsetán»
Contenido eliminado Contenido añadido
m clean up, replaced: exemplo → eixemplo using AWB |
|||
Linia 11:
}}
O '''belsetán''' ye a forma de l'[[Idioma aragonés|aragonés]] que se charra en as Valles de Bielsa ([[val de Bielsa|valle de Bielsa]] propiament dita, [[val de Pineta|valle de Pineta]] y la [[val de Chisagüés|valle de Chisagüés]] y [[val d'a Barrosa|Barrosa]]). Ye muito pareixito a l'aragonés [[aragonés d'a Valle de Tella|tellán]]. Actualment ye l'aragonés més arcaico y menos [[castellanización|castellanizato]]. Bielsa fegura en l'[[ALEANR]] con a sigla ''[[Bielsa|Hu 200]]''.<ref name=ALEANR>{{es}} [[Manuel Alvar]]: ''Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja''. [[Institución Fernando el Católico]]. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo I, Lamina 3, Mapa nº 3.</ref> [[Antonio Badia Margarit]]<ref name=BADIABIELSA>{{es}} [[Antonio Badia Margarit]]: ''El habla del Valle de Bielsa'', 1950, [[Instituto de Estudios Pirenaicos]] - CSIC.
==Fonetica==
Ye un d'os [[dialectos aragoneses]] que tien una tendencia més fuerte a perder la O final: ''[[cul]]'', ''[[fil]]'', ''top'', ''[[truen]]''<ref name=BADIABIELSA/>, [[sufixo -er(o)|-ero]], (''[[ferrer]]'', ''[[chiner]]''), [[sufixo -án(o)|sufixo -án]] (incluyito o emplego pa fer [[chentilicios en l'aragonés|chentilicio]]s como ''belsetán''),
Desarrolla una ''-e'' dezaga de grupos consonanticos implosivos en ''[[quatre]]'', ''[[aladro|alatre]]'', que en aragonés cheneral actual son ''[[quatro]]'', ''[[aladro]]'', pero que en [[aragonés medieval]] estió común (''quatre'', ''[[sepulcre]]'', ''[[Tartres|tartre]]'', ''[[Aleixandre]]'', ecetra...).
Linia 45:
''Nusatros'' y ''vusatros'' se diz de trazas arcaizans: ''nusaltros'' y ''vusaltros''.
Chunto con los adchectivos indefinitos ''bell'' (pronunciato ''bel''), ''bel·la'' (y los [[pronombres indefinius en aragonés|pronombres indefinitos]] correspondients ''bel·laun'' y ''bel·launa''), trobamos es [[adchectivos indefinius en aragonés|adchectivos indefinitos]] ''qualque'' y ''qualques'', més d'acuerdo con luengas [[luengas galo-romances|galo-romances]] y que ye documentato en o luengache medieval d'a [[Val de l'Ebro]], por eixemplo en [[Navarra]].
*''qualques hombres'', ''qualques mullers'', ''qualque cosa'' (''bella cosa'').
Linia 57:
Os [[verbos freqüentativos en aragonés|verbos freqüentativos]] tienen a terminación en ''-eyar'' (a diferencia de l'aragonés cheneral que acaban en ''-iar''), y fan una conchugación regular (''tonteyar'', ''tonteyo'', ''tonteyabe'', etz..), pero a vegatas en as presonas 1ª,2ª,3ª e 6ª d'os presents ixa -y- se pierde.
Bi ha [[verbos freqüentativos en aragonés|verbos freqüentativos]] que tienen radices con fonemas palatals y prenen formas irregulars en o [[infinitivo simple en aragonés|infinitivo]] que han puesto influir pa que o sufixo verbal ''-eyar'' s'haiga perdito (''estusigallar'', ''abatallar'', ''esguinchallar'', ''coixar'', ''floixar''). Tienen formas presonals en -eo, (''yo estusigalleo'') u en ''eo''/''eyo'' (''yo coixeo'', ''yo coixeyo'').
Bi ha verbos freqüentativos con -ch- palatal, (''esgotechar, esfilorchar''), y que tienen formas presonals en ''-cheyo'' (''yo esgotecheyo''). Ixa -ch- talment no tienga orichen etimolochico en -IDIARE como a -j- catalana en ''-ejar'' y puet representar o mesmo caso anterior, (''esgotechar'' puet tener relación con o semontanés ''gotillera'', y a -ch- estar a evolución d'a -LL- latina en aragonés central arcaico como ''[[libiello|libiecho]]'').
Linia 119:
== Vocabulario belsetán ==
El vocabulario belsetán tiene totz es rasgos propios de l'[[aragonés central]]. Un
*''fillo''
*''nuet''
|